検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

しっぽう

名詞
日本語の意味
仏教用語で、極楽浄土を荘厳する七種の宝物(一般に、金・銀・瑠璃・玻璃・瑪瑙・珊瑚・瑠璃/しゃこなど)を指す。また、そこから転じて、非常に貴重で美しいもののたとえとして用いられる。
やさしい日本語の意味
ぶっきょうでたいせつとされるななつのほうせきのこと。きんやぎんなどをふくむ。
このボタンはなに?

The temple's roof is decorated with a pattern of the seven treasures—gold, silver, pearls, agate, crystal, coral, and lapis lazuli.

このボタンはなに?
関連語

romanization

しっぽ

漢字
尻尾
名詞
日本語の意味
しっぽ
やさしい日本語の意味
どうぶつの からだの うしろに ある ながく つきでた ぶぶん
このボタンはなに?

Every time the dog's tail wagged, she felt memories from her childhood resurface.

このボタンはなに?
関連語

romanization

七宝

ひらがな
しっぽう / しちほう
名詞
日本語の意味
仏教などでいう「七つの宝」。金・銀・瑠璃(るり)・玻璃(はり)・しゃこ・珊瑚(さんご)・瑪瑙(めのう)などを指す。転じて、とても貴重なもの、美しいもののたとえとしても用いられる。 / 金属やガラスなどの素地に色ガラスの釉薬(うわぐすり)を焼き付けて模様を表す装飾技法、またはそれによって作られた工芸品。和製のエナメル(enamel)。
やさしい日本語の意味
ぶっきょうでいう、ななつのたから。きん、ぎん、しんじゅ、めのう、すいしょう、さんご、るり。
このボタンはなに?

In Buddhism, it is said that the seven treasures, including gold, have significant meaning.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

尻尾を振る

動詞
慣用表現
日本語の意味
犬や猫などが喜んだり愛情を示したりするときに、尻尾を左右に動かす動作をすること。 / (比喩的に)権力者や目上の人にこびへつらったり、機嫌を取ったりする態度をとること。
やさしい日本語の意味
人に気に入られたくて、えがおでやさしくしたり、ほめたりするようす
このボタンはなに?

That politician does nothing but flatter his supporters and refuses to speak about his own convictions.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

尻尾を出す

動詞
慣用表現
日本語の意味
本性や隠していた一面が表に現れること。隠していた悪事や企みなどが露見すること。 / 油断や失敗によって、隠していた正体や弱点が他人に知られてしまうこと。
やさしい日本語の意味
かくしていた本当のわるいことやひみつが、ばれて人に知られてしまうこと
このボタンはなに?

He shows his true colors as soon as problems arise, so he can't be trusted.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

尻尾を巻く

動詞
慣用表現
日本語の意味
恐れをなして逃げ出すこと / 敗北を認めて引き下がること
やさしい日本語の意味
まけてにげるようすをあらわすこと。いさぎよくあきらめて、そのばをはなれること。
このボタンはなに?

After the scandal came to light, the management had no choice but to tuck their tails between their legs.

このボタンはなに?
関連語

canonical

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

尻尾を掴む

動詞
慣用表現
日本語の意味
「尻尾を掴む」は、比喩的に相手の弱点や証拠、秘密などを握ることを意味する表現。特に、悪事や不正行為などの決定的な証拠をつかむ、というニュアンスが強い。 / もともとは動物の尻尾を実際につかむ動作から転じて、逃げようとする相手を捕まえる、取り逃がさない、という意味合いも含む。
やさしい日本語の意味
わるいことをした人のひみつやしょうこを見つけてにがさないようにすること
このボタンはなに?

The reporter obtained decisive evidence about the scandal and succeeded in getting dirt on the politician.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

尻尾

ひらがな
しっぽ
名詞
日本語の意味
しっぽ
やさしい日本語の意味
どうぶつのからだのうしろにあるながいぶぶん。ふったり、うごくときにやくにたつ。
このボタンはなに?
このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

counter

hiragana

蜥蝪の尻尾切り

名詞
異表記 別形
日本語の意味
蜥蝪の尻尾切り
やさしい日本語の意味
じぶんのまちがいからにげるために、よわい人をせめてまもるように見せること
このボタンはなに?

When the misconduct was revealed, he passed the blame down the chain like a lizard dropping its tail.

このボタンはなに?
関連語

トカゲのしっぽ切り

名詞
異表記 別形
日本語の意味
比喩表現としての「トカゲのしっぽ切り」の用法やニュアンスについての情報を取得する
やさしい日本語の意味
自分をまもるために、だれか下の人にだけ せきにんを おしつけて すませること
このボタンはなに?

He overcomes difficulties like a lizard's tail cut, which is an alternative form of 蜥蝪の尻尾切り.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★