検索結果- スロバキア語 - 日本語

na

前置詞
処格支配 byť接続 対格支配

物の上面に接触または位置すること(~の上にある) / 手段・器具を用いた操作や行為を示す(~を使って) / 時間を示す(~の時に) / 理由や原因を示す(~のために) / 状態を表す(存在の様子を示す) / 動作の方向や目的地を示す(~に向かって、~の上へ) / 目的や意図を示す(~するために)

英語の意味
(with locative) on (touching from above) / (with locative) on (touching from above) / (with locative) by, with, using (indicates a means or an instrument) / (with locative) by, with, using (indicates a means or an instrument) / (with locative) at (indicates time) / (with locative) at, because of (indicates reason) / (with locative) at, because of (indicates reason) / (with locative, in connection with byť) on, usually translated with a corresponsing verb (indicates state) / (with accusative) on, to (indicates motion towards the upper surface of an object or contact with the object from any side) / (with accusative) on, to (indicates motion towards the upper surface of an object or contact with the object from any side) / (with accusative) for, on, to (indicates purpose or goal) / (with accusative) for, on, to (indicates purpose or goal) / (with accusative) at, on (indicates time) / (with accusative) at, on (indicates time)
このボタンはなに?

私が部屋に入ったとき、本は机の上に置かれていた。

The book was lying on the table when I entered the room.

このボタンはなに?

na zdravie

間投詞

乾杯(飲み物を共にする際に「ナ・ズドラヴィエ」と言う) / お大事に(くしゃみ後、健康を願う挨拶として用いられる)

英語の意味
Cheers, said before sharing a drink / Gesundheit, said after someone sneezes
このボタンはなに?

皆がグラスを掲げて「乾杯」と叫んだ。

Everyone raised their glasses and shouted 'Cheers'.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

canonical

na piču

形容詞
卑語

クソみたいに悪い / 激しく悪い / 最低の

英語の意味
(vulgar) shitty, fucking bad
このボタンはなに?

その映画はクソみたいに悪くて、私たちは二時間を無駄にした。

That movie was really shitty; we wasted two hours.

このボタンはなに?

na chuja

形容詞
軽度 卑語

とても悪い / ひどく悪い / クソみたいに悪い

英語の意味
(mildly vulgar) shitty, fucking bad
このボタンはなに?

その映画はとても悪かった。

That movie was very bad.

このボタンはなに?

palec na nohe

名詞
男性形

足の親指

英語の意味
big toe
このボタンはなに?

サッカーをしているときに足の親指をけがして、今は腫れています。

I injured my big toe while playing soccer, and it's swollen now.

このボタンはなに?
関連語

genitive singular

nominative plural

genitive plural

declension-pattern-of

štetka na holenie

名詞
女性形

ひげ剃り用ブラシ

英語の意味
shaving brush
このボタンはなに?

棚の上にひげ剃り用ブラシが古いカミソリの隣に置かれていた。

On the shelf there was a shaving brush next to an old razor.

このボタンはなに?

lepší vrabec v hrsti ako holub na streche

ことわざ

確実に手に入るもの(現実の利益)は、不確実で将来期待されるもの(大きな見返りや夢)よりも価値がある、という意味です。

英語の意味
a bird in the hand is worth two in the bush
このボタンはなに?

投資の判断をするとき、年配の同僚が『手にある雀は屋根の鳩より良い』ということわざを思い出させたので、大きくても不確かな収益のリスクより確実な小さな利益を優先しました。

When deciding on an investment, an older colleague reminded us of the proverb 'a bird in the hand is worth two in the bush', so we preferred a certain, smaller gain over the risk of a large but uncertain return.

このボタンはなに?
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★