検索結果- ブルガリア語 - 日本語

изсечения

IPA(発音記号)
動詞
定冠詞形 活用形 男性形 対格 分詞 受動態 過去時制 単数形

これは動詞「изсека́」の定冠目的格男性単数の過去受動分詞形を表します。

英語の意味
definite objective masculine singular past passive participle of изсека́ (izseká)
このボタンはなに?

「定冠付き・目的格・男性単数の過去受動分詞形」は、動詞「切り倒す」の形を示します。

The form past passive participle (definite accusative masculine singular) denotes the form of the verb 'to cut down'.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

изсеченият

IPA(発音記号)
動詞
定冠詞形 活用形 男性形 分詞 受動態 過去時制 単数形 主格

この単語は英語で示された通り、動詞「изсека́」の定冠付き主観的な男性単数過去受動分詞です。

英語の意味
definite subjective masculine singular past passive participle of изсека́ (izseká)
このボタンはなに?

単語「英語で示された通り」は、指示の文脈ではそのように解釈されるべきです。

The word "as indicated in English" should be interpreted that way in the context of the instructions.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★