検索結果- ブルガリア語 - 日本語

въведени

IPA(発音記号)
動詞
活用形 不定形 分詞 受動態 過去時制 複数形

この単語は、ブルガリア語動詞「въведа́」の不定複数過去受動分詞、つまり過去の時制で受動態を示す複数形の活用形です。

英語の意味
indefinite plural past passive participle of въведа́ (vǎvedá)
このボタンはなに?

新しい対策は先週導入されました。

The new measures were implemented last week.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

въведените

IPA(発音記号)
動詞
定冠詞形 活用形 分詞 受動態 過去時制 複数形

定冠詞付き複数形の過去受動分詞(動詞『въведа』の活用形)

英語の意味
definite plural past passive participle of въведа́ (vǎvedá)
このボタンはなに?

導入された規則は学校の規律を改善するのに役立った。

The introduced rules helped improve discipline at the school.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

въведеният

IPA(発音記号)
動詞
定冠詞形 活用形 男性形 分詞 受動態 過去時制 単数形 主格

これは、動詞「въведа́」(導入する)の定冠形主観的男性単数過去受動分詞であり、動詞の過去分詞形の一種です。

英語の意味
definite subjective masculine singular past passive participle of въведа́ (vǎvedá)
このボタンはなに?

これは昨日導入された新しいテストで、その結果、方法がより効果的であることが示されました。

This is the new test introduced yesterday, and it showed that the method is more effective.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

въведения

IPA(発音記号)
動詞
定冠詞形 活用形 男性形 対格 分詞 受動態 過去時制 単数形

この単語は意味そのものを示すのではなく、動詞「въведа́」の活用形を表しています。具体的には、定冠詞付き、目的語(対格)男性単数の過去受動分詞の形です。

英語の意味
definite objective masculine singular past passive participle of въведа́ (vǎvedá)
このボタンはなに?

彼は誤解を解消するために、新しい規則を導入した(この単語は意味そのものを示すのではなく)。

He introduced new rules to clear up the misunderstandings (this word does not indicate the meaning itself).

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★