検索結果- 韓国語 - 日本語

-으니

IPA(発音記号)
接尾辞
形態素

because、since、as; 原因、証明、または前提を伝えるために使用されます。 / as; 後続の節を可能にする直前のアクションなどの関連する事実を伝えるために使用されます。

英語の意味
because, since, as; used to convey a cause, a proof, or a premise. / as; used to convey a relevant fact, such an immediately antecedent action which enables the subsequent clause.
このボタンはなに?

天気が寒いので、暖かい服を着てください。

Since the weather is cold, please dress warmly.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

-으니

IPA(発音記号)
接尾辞
別表記 異形 形態素

느니 (-neuni) の代替形式。該当エントリの使用上の注意を参照してください。

英語の意味
Alternative form of 느니 (-neuni); see Usage notes in that entry.
このボタンはなに?

静かに家にいるより、むしろ外に出ると新しい経験ができる。

Rather than staying quietly at home, going out provides a new experience.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

-으니

IPA(発音記号)
接尾辞
別表記 異形 形態素

느니 (-neuni) の代替形式。該当エントリの使用上の注意を参照してください。

英語の意味
Alternative form of 느니 (-neuni); see Usage notes in that entry.
このボタンはなに?

時間がないので、早く行こう。

Since there is no time, let's go quickly.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

-으니까

IPA(発音記号)
接尾辞
強調 活用形 形態素

으니(-euni、「以来、なぜなら、として」)の強調形。

英語の意味
Emphatic form of 으니 (-euni, “since, because, as”).
このボタンはなに?

天気が寒いので、厚い服を着てください。

Since the weather is cold, please wear warm clothes.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

-으니게

接尾辞
全羅方言 北部方言 別表記 異形 方言 形態素

(全羅北道、忠清北道の方言) 으니까 (-eunikka、「以来、なぜなら、として」) の別形。

英語の意味
(Northern Jeolla dialect, Chungcheong) Alternative form of 으니까 (-eunikka, “since, because, as”).
このボタンはなに?

天気が寒いので、外に出る前に暖かく服を着てください。

Since the weather is cold, dress warmly before going outside.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

-으니까나

接尾辞
咸鏡方言 コリョマル ユクチン方言 別表記 異形 形態素

(咸鏡北道、陸津市、高麗市) 으니까 (-eunikka、「以来、なぜなら、として」) の別名。

英語の意味
(Hamgyong, Yukjin, Koryo-mar) Alternative form of 으니까 (-eunikka, “since, because, as”).
このボタンはなに?

天気が寒くなった으니까나、私たちは温かいお茶を飲むことにした。

Since the weather got cold, we decided to have some warm tea.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

-으니께니

接尾辞
別表記 異形 形態素

(平安語) 으니까 (-eunikka、「以来、なぜなら、として」) の別形。

英語の意味
(Pyongan) Alternative form of 으니까 (-eunikka, “since, because, as”).
このボタンはなに?

風が強く吹いているので、船が遅れました。

Since the wind is blowing strongly, the boat is late.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

-으니께

接尾辞
全羅方言 別表記 異形 方言 京畿方言 形態素 稀用

(全羅道、忠清道、慶尚道の一部の方言、京畿道、黄海道、平安道ではあまり一般的ではない) 으니까 (-eunikka、「以来、なぜなら、として」) の別名。

英語の意味
(Jeolla dialect, Chungcheong, Parts of Gyeongsang, less common in Gyeonggi, Hwanghae, Pyongan) Alternative form of 으니까 (-eunikka, “since, because, as”).
このボタンはなに?

道が滑りやすいので、気をつけて歩いてください.

Because the road is slippery, please walk carefully.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★