ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 中国語 - 日本語

倉廩實而知禮節,衣食足而知榮辱

ことわざ

人々は衣食が満ち足りてはじめて礼儀作法をわきまえ,名誉と恥を理解するようになるという意味のことわざ。物質的な生活の安定が,道徳心や社会規範の理解・実践の前提になることを示す。

英語の意味
people observe etiquette and know honor and shame only after they are well-fed and clothed
このボタンはなに?

文化遺産の重要性について議論する際、教授は『倉庫が満たされると礼儀が身につき、衣食が充実すれば栄誉と恥が理解できる』ということわざを引用し、物質面の豊かさが人々の礼節と名誉感を育むことを強調しました。

When discussing the importance of cultural heritage, the professor cited the proverb 'When the granaries are full, people learn etiquette; when their clothing and food are sufficient, they understand honor and shame' to emphasize that only with material abundance can one develop proper manners and a sense of honor and disgrace.

このボタンはなに?
Webで検索する

中国語 - 日本語

項目
項目(164196)
項目を追加する
例文
例文 (164204)
例文を追加する
その他
編集者 (8)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★