検索結果- ロシア語 - 日本語

исходит

IPA(発音記号)
動詞
活用形 不完了体 直説法 現在 単数形 三人称 未来形 完了体

исходи́ть (isxodítʹ) の語形変化:

英語の意味
inflection of исходи́ть (isxodítʹ): / inflection of исходи́ть (isxodítʹ):
このボタンはなに?

電球の中心から明るい光が放たれ、部屋を照らしている。

Bright light emanates from the center of the electric lamp, illuminating the room.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

исходите

IPA(発音記号)
動詞
活用形 不完了体 直説法 複数形 現在 二人称 未来形 完了体

исходи́ть (isxodítʹ) の語形変化:

英語の意味
inflection of исходи́ть (isxodítʹ): / inflection of исходи́ть (isxodítʹ):
このボタンはなに?

私たちの努力が必ず成功をもたらすという前提に基づいてください。

Please, base your assumption on the idea that our efforts will surely bring success.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

исходите

IPA(発音記号)
動詞
活用形 命令法 不完了体 完了体 複数形 二人称

исходи́ть (isxodítʹ) の二人称複数命令法の未完了 / 完了形

英語の意味
second-person plural imperative imperfective/perfective of исходи́ть (isxodítʹ)
このボタンはなに?

どうぞ、変化はあなた方から始まるという考えから出発してください。

Please, start from the idea that change begins with you.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

исходить

IPA(発音記号)
動詞
不完了体 古風

(未完了形のみ) 発する、来る、発生する、発散する / (未完了形のみ) 進む、基づく

英語の意味
(imperfective only) to issue (from), to come (from), to originate (from), to emanate (from) / (imperfective only) to proceed (from), to base oneself (on))
このボタンはなに?

状況を分析する際には、常に客観的な事実に由来する考え方を採用することが重要です。

When analyzing a situation, it is essential to always originate from objective facts.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

perfective

table-tags

inflection-template

class

imperfective infinitive

active participle present

active participle past

participle passive present

participle passive past

adverbial participle present

adverbial participle past

adverbial participle past

first-person present singular

first-person future singular

present second-person singular

future second-person singular

present singular third-person

future singular third-person

first-person plural present

first-person future plural

plural present second-person

future plural second-person

plural present third-person

future plural third-person

imperative singular

imperative plural

masculine past singular

masculine past plural

feminine past singular

feminine past plural

neuter past singular

neuter past plural

исходить

IPA(発音記号)
動詞
口語

(口語) 出かける / 歩く / ぶらぶら歩く / (口語) 足をすり減らす

英語の意味
(colloquial) to go / walk / stroll all over / (colloquial) to wear out (one's legs)
このボタンはなに?

パーティーの後、私たちは朝の渋滞を避けるために出発することにしました。

After the party, we decided to go to avoid the morning traffic.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

table-tags

inflection-template

class

infinitive perfective

active participle present

active participle past

participle passive present

participle passive past

adverbial participle present

adverbial participle past

adverbial participle past

first-person present singular

first-person future singular

present second-person singular

future second-person singular

present singular third-person

future singular third-person

first-person plural present

first-person future plural

plural present second-person

future plural second-person

plural present third-person

future plural third-person

imperative singular

imperative plural

masculine past singular

masculine past plural

feminine past singular

feminine past plural

neuter past singular

neuter past plural

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★