英和例文問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - Unsolved
中級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
品詞: 形容詞 (adjective)
主な活用形:
- 形容詞: primitive
- 副詞形: primitively
- 名詞形: primitiveness (状態), primitivism (思想や芸術において原始的な様式を重視する考え)
- 形容詞: primitive
他の品詞:
- 例えば “prime” (形容詞「主要な」「極上の」または名詞「最盛期」など) は由来が近く、関連した語になりますが、意味や用法は異なります。
難易度の目安 (CEFR レベル): B2(中上級)
B2 レベルは日常会話だけでなく、抽象的な話題や自分の専門分野に関する議論でも頻繁に用いられる語彙力が求められる段階です。そのため、論理的で抽象度の高い話題(文化、技術、歴史など)において使われる “primitive” は B2 レベルに相当します。- 接頭語:特になし
- 語幹:prim (「第一」「初期」「主要」といった意味を持つラテン語の “primus” が由来)
- 接尾語:-itive(形容詞や名詞をつくる語尾の一つ)
- primitivism (名詞) : 原始主義、プリミティヴィズム
- primitively (副詞) : 原始的に、素朴に
- prime (形容詞/名詞/動詞) : 「最も重要な」「全盛期」「準備する」
- primitive society(原始社会)
- primitive culture(原始文化)
- primitive tool(原始的な道具)
- primitive art(原始美術)
- primitive technology(原始的な技術)
- primitive living conditions(原始的な生活環境)
- relatively primitive(比較的原始的な)
- a primitive form of~(~の原始的な形態)
- considered primitive(原始的とみなされる)
- technologically primitive(技術的に未発達な)
- ラテン語の “primitivus” (“primus” + “-itivus”)に由来し、「第一の」「最初の」という意味を持ちます。
- 歴史的には「初期段階にあるもの」を指して使用されがちで、後に「粗削りな」「未開の」というニュアンスが加わりました。
- 場面によっては「時代遅れ」「未発達」などネガティブな含みをもつこともあるため、学術的な文脈や歴史的な文脈で使用する際には、特定の文化や技術水準を低く見積もっているかのような印象を与えないよう注意が必要です。
- 口語でもややフォーマルよりの表現で、歴史・文化・技術などを論じるときに使われることが多いです。
- 形容詞 “primitive” は名詞を修飾する。
- 比較級・最上級: “more primitive” / “most primitive”
「より原始的な」「最も原始的な」という形で比較表現が可能です。 - フォーマル度: 一般的にはややフォーマルな文章やスピーチで使用されることが多い。口語でも使えるが、やや専門的・学術的に聞こえやすい。
- 直接的なイディオムはあまり多くはありませんが、以下のようなフレーズで使われる場合があります。
- “in a primitive state”: 「初期段階の状態で」
- “remain primitive”: 「依然として原始的である」
- “in a primitive state”: 「初期段階の状態で」
- “This old cabin is quite primitive, but it has a certain charm.”
(この古い小屋はすごく原始的だけど、なんだか味があるよね。) - “My smartphone feels primitive now compared to the latest models.”
(最新モデルと比べると、僕のスマホは今や原始的に感じるよ。) - “They lived in a primitive way without electricity or running water.”
(彼らは電気も水道もない原始的な暮らしをしていたの。) - “Although the prototype is quite primitive, it demonstrates the core idea effectively.”
(試作品はかなり素朴なつくりですが、核心となるアイデアをうまく示しています。) - “Our current accounting system is rather primitive and needs an upgrade.”
(私たちの現在の会計システムはかなり古風で、アップグレードが必要です。) - “The design seemed primitive, but it served its purpose under tight deadlines.”
(デザインは素朴に見えましたが、厳しい納期の中ではその目的を果たしました。) - “The anthropologists studied the primitive society’s cultural practices in detail.”
(人類学者たちはその原始社会の文化的慣習を詳細に調査した。) - “In biology, we often compare primitive features with more evolved traits.”
(生物学では、原始的な特徴とより進化した特徴を比較することがよくある。) - “The language structure seemed primitive, yet quite efficient for their daily communication.”
(その言語の構造は原始的に見えたが、日常のコミュニケーションにおいてはとても効率的だった。) - “rudimentary” (初歩的な)
- “primitive” よりも「基礎段階の不完全さ」を強調する感じ。
- “primitive” よりも「基礎段階の不完全さ」を強調する感じ。
- “basic” (基本的な)
- 「非常にシンプル」という意味で、より広く使える。ネガティブな含みは弱い。
- 「非常にシンプル」という意味で、より広く使える。ネガティブな含みは弱い。
- “crude” (粗末な)
- 「洗練されていない」「雑」というニュアンスが強い。
- “advanced” (先進的な)
- 発達段階が進んでいる、洗練されているという対義。
- 発達段階が進んでいる、洗練されているという対義。
- “sophisticated” (洗練された)
- 高度に発達している、複雑で念入りに作り上げられているという対義。
発音記号 (IPA): /ˈprɪm.ɪ.tɪv/
- アメリカ英語(US): [ˈprɪm.ɪ.tɪv] (“プリミティヴ”)
- イギリス英語(UK): [ˈprɪm.ɪ.tɪv] (同様。ただしアクセントや母音の微妙な違いは地域差で生じることがあります。)
- アメリカ英語(US): [ˈprɪm.ɪ.tɪv] (“プリミティヴ”)
アクセント(強勢)は第1音節 “prím-” に置かれます。
よくある間違いとして、/eɪ/ のような音を入れてしまったり、“prima-tive” と変な区切りで発音してしまうケースがあります。実際には“prim-i-tive”と3つの音節で発音します。
- スペルミス: “primative” と書いてしまう誤りが多いので注意。正しくは “primitive”。
- 同音異義語: 類似した単語は特にありませんが、「prime」や「primal」と混同しないように気をつけてください。
- 試験対策: TOEIC・英検などの語彙問題で “primitive” は、「素朴な」「原始的な」の意味合いを問う形で出題される場合があります。文脈からネガティブな含みと区別して訳出する力が試されることもあります。
- “prim” = “first” のイメージ。「最初の段階」をイメージすると “primitive” が「原始的」につながると覚えやすいです。
- スペリングのコツ: “prime”(プライム)+ “itive” ではなく、しっかり “primi-” + “-tive” と区切って覚える。
- 勉強テクニック: 語源 “primus”(ラテン語の「最初のもの」)をほかの英単語(prime, primary, principal など)とセットで覚えることで、まとまりを持って覚えられます。
- 単数形: a record
- 複数形: records
- 動詞: “to record” (録音・録画する、記録する)
- 例: “I record all my expenses in a notebook.” (私は出費をすべて手帳に記録している)
- re- (再び)
- cord (語源はラテン語で「心に留める」の意)
- recording (名詞): 記録したもの、録画・録音
- recorder (名詞): 記録する装置、または人
- to record (動詞): 記録する、録音・録画する
- keep a record of ~ (〜を記録する)
- break a record (記録を破る)
- hold the record (記録を保持する)
- set a record (記録を樹立する)
- track record (実績、履歴)
- medical record (診療記録、カルテ)
- criminal record (犯罪歴)
- historical record (歴史的記録)
- public record (公的記録)
- off the record (オフレコで、公にはしないで)
- Middle English (中英語): “recorden”
- Old French (古フランス語): “recorder”
- Latin (ラテン語): “recordari” → “re-”(再び) + “cor”(心)
- フォーマルとカジュアルの両方で使えます。
- 「正式な文書やデータ」に焦点を当てる場合は少しフォーマル寄りです。(例: 公的記録、公式文書)
- 「音楽や音声」について話すときはカジュアルな文脈でもよく使われます。(例: vinyl record)
- 可算名詞か不可算名詞か
一般的には可算名詞 (a record, records) として扱われます。
例: “I have many records of that event.” - イディオム・構文例
- “set a new record” → 新記録を打ち立てる
- “on the record” → 公式に言明する、公言する
- “off the record” → 非公式に、オフレコで
- “set a new record” → 新記録を打ち立てる
- フォーマル: 公的な記録・公式文章などについて述べるとき
- カジュアル: 日常会話で音楽のレコードや個人の履歴を指す場合
- “I found an old Beatles record in my parents’ attic.”
- 両親の屋根裏で昔のビートルズのレコードを見つけたんだ。
- 両親の屋根裏で昔のビートルズのレコードを見つけたんだ。
- “I want to keep a record of my daily expenses.”
- 日々の出費を記録しておきたいんだ。
- 日々の出費を記録しておきたいんだ。
- “That was the best performance I’ve ever seen on record!”
- あれは今まで記録にある中で一番のパフォーマンスだったよ!
- “We should maintain a clear record of all financial transactions.”
- すべての金銭取引をきちんと記録しておくべきです。
- すべての金銭取引をきちんと記録しておくべきです。
- “Her track record in sales is remarkable.”
- 彼女の販売実績は目を見張るものがある。
- 彼女の販売実績は目を見張るものがある。
- “For the record, I object to this policy.”
- 公式に言っておきますが、私はこの方針には反対です。
- “We need to analyze the historical records to verify the hypothesis.”
- 仮説を検証するために、歴史的資料を分析する必要があります。
- 仮説を検証するために、歴史的資料を分析する必要があります。
- “All medical records must be kept confidential.”
- すべての診療記録は守秘義務があり、外部には公開できません。
- すべての診療記録は守秘義務があり、外部には公開できません。
- “According to geological records, the area was once covered by the sea.”
- 地質学的記録によると、その地域はかつて海で覆われていた。
- document (ドキュメント): 文章やファイル形式での記録
- “record” がもう少し広い概念を持つのに対し、“document” は文書やファイルの形に焦点が当たります。
- archive (アーカイブ): 過去の記録、保存庫
- 過去の文書や記録をまとめて保管する場所、本格的な記録保管を指すニュアンスが強いです。
- report (報告書、レポート): ある出来事や調査を報告する文書
- “record” が事実の保存を主に示唆する一方、“report” は報告する行為やその結果の文書を指します。
- oblivion (忘却): 一切の記録や記憶が失われた状態を指すので、概念的には対極にあると言えます。
- IPA (米国英語): /ˈrɛkərd/
- IPA (英国英語): /ˈrek.ɔːd/
- アメリカ英語では[レカード]に近い発音。
- イギリス英語では[レコード]に近い発音。
- アメリカ英語では[レカード]に近い発音。
- アクセント: 名詞としては第1音節 “re” にアクセントがあります。
- よくある間違い: 動詞 “to record” (/rɪˈkɔːrd/ or /rɪˈkɔrd/) と名詞 “record” (/ˈrek.ɔːrd/) はアクセント位置が異なるので要注意です。
- スペルミス: “record” の “o” を “e” と間違えるなどのミスに注意しましょう。
- 動詞との発音の混同: 名詞 (“RE-cord”) と動詞 (“re-CORD”) でストレス位置が変わります。
- TOEICや英検: ビジネス文脈で“sales record”や“track record”など、実績や履歴を問う問題、あるいは文章に登場する機会が多い語です。
- “re-” + “cord(心)” → “心にもう一度刻む” → 事実や成果を残しておく・記録する
- 動詞と名詞でアクセントが違うので、 “RE-cord” (名詞) は「残すレコード」、 “re-CORD” (動詞) は「録音・録画する」と覚えると差をつかみやすいです。
- “broken record” という表現から、壊れたレコードが同じところで何度も繰り返すイメージも思い浮かぶかもしれません(口語表現で「同じことばかり繰り返す」というニュアンス)。
- 英語: “traffic jam”
- 日本語: 「交通渋滞」
- 名詞 (Noun)
- 「traffic jam」自体は名詞句であり、可算名詞(countable noun)として扱われることが多いです。「a traffic jam」「two traffic jams」のように数えられます。
- 直接「traffic jam」が動詞や形容詞などに変化することは一般的ではありませんが、名詞の “jam” を動詞として使う場合(「詰まる」「詰め込む」など)や “traffic” を形容詞的に使う (例: “traffic-related problems”) など、要素を分解して使うことはあります。
- B1(中級):日常生活をこなすうえで必須の語彙の一つと言えます。
- “traffic”(名詞):交通、通行
- “jam”(名詞/動詞):押し合い・詰まり・混雑
- “traffic congestion”:「交通渋滞」(よりフォーマル・技術的な表現)
- “gridlock”:「完全に動かなくなるほどの交通渋滞」
- be stuck in a traffic jam → 交通渋滞に巻き込まれる
- heavy traffic jam → ひどい交通渋滞
- massive traffic jam → 大規模な交通渋滞
- cause a traffic jam → 交通渋滞を引き起こす
- avoid a traffic jam → 交通渋滞を避ける
- traffic jam during rush hour → ラッシュアワー中の交通渋滞
- unexpected traffic jam → 予想外の交通渋滞
- traffic jam on the highway → 高速道路の交通渋滞
- traffic jam in the city center → 都心部の交通渋滞
- stuck in a long traffic jam → 長い交通渋滞に巻き込まれる
- “traffic” はラテン語の “trans”(越えて) + “fricare”(こする)が起源とされ、中世フランス語を経由して英語に入ったとする説があります。「移動してビジネスをする」「行き来する」という意味合いが元になっています。
- “jam” は元々は「押し込む」「詰め込む」という意味。そこから「混雑」「詰まって動けない状態」を表すようになりました。
- 日常会話では、ごくカジュアルに “traffic jam” と使われます。公的な文章やニュースでも登場する一般的な表現です。
- 感情的には、「イライラする状況」「動けずに困る場面」を示すときに用いる場合が多いです。
可算名詞として扱われる
- a traffic jam / traffic jams など。
用法
- “I was stuck in a traffic jam.”(交通渋滞につかまった)
- “There’s a massive traffic jam on the highway.”(高速道路で大渋滞が起きている)
- “I was stuck in a traffic jam.”(交通渋滞につかまった)
構文やイディオム
- “get caught in a traffic jam”:「交通渋滞に巻き込まれる」
- “sit in a traffic jam”:「(車の中などで)渋滞にはまって待つ」
- “get caught in a traffic jam”:「交通渋滞に巻き込まれる」
- フォーマルな場面:報道や会議など。例→“Due to a severe traffic jam, the meeting will be delayed.”
- カジュアルな場面:普段の会話。例→“I got stuck in a traffic jam again!”
- “I was stuck in a traffic jam for an hour this morning.”
(今朝は1時間も交通渋滞にはまっていたよ。) - “Let’s leave earlier to avoid the traffic jam.”
(渋滞を避けるために、早めに出ようよ。) - “The traffic jam was so bad that I ended up missing my appointment.”
(渋滞がひどくて、結局約束に遅れてしまったんだ。) - “I apologize for being late; there was a heavy traffic jam on the highway.”
(遅れてすみません。高速道路でひどい渋滞があったんです。) - “Let’s schedule the meeting after rush hour to avoid the traffic jam.”
(ラッシュアワーを避けるために、ミーティングはその後の時間に設定しましょう。) - “Due to a massive traffic jam, we have to postpone the conference by an hour.”
(大規模な渋滞のため、会議を1時間延期しなくてはなりません。) - “Urban planners are researching new methods to reduce traffic jams in major cities.”
(都市計画担当者は、大都市における交通渋滞を減らす新たな方法を研究しています。) - “Studies have shown that traffic jams contribute to increased air pollution.”
(研究によると、交通渋滞は大気汚染の悪化に寄与することがわかっています。) - “Advanced traffic management systems can help mitigate severe traffic jams.”
(高度な交通管理システムは、深刻な交通渋滞を緩和するのに役立ちます。) - “congestion” (交通渋滞 / 混雑)
- よりフォーマルで、単に交通だけでなく人混みにも使える。
- よりフォーマルで、単に交通だけでなく人混みにも使える。
- “gridlock” (完全に動かなくなるほどの交通渋滞)
- 交通が完全にストップしているような深刻な状況に対して使う。
- “free-flowing traffic” (スムーズな交通)
- 交通に渋滞がなく、スイスイ流れている状態を表す場合に使われます。
- IPA: /ˈtræfɪk dʒæm/
- アメリカ英語: [トゥラフィック・ジャム]
- イギリス英語: トラフィック・ジャム
- スペル: “traffic” の “f” は1つ、“jam” は「ジャム」(a一つ)。つづりを混同しないように気をつけましょう。
- 同音異義語との混同: “jam” は「果物や砂糖を混ぜたジャム」(食べ物) の意味もあるため、意味が文脈によって変わります。
- TOEICや英検などでも、リスニングで「交通渋滞に巻き込まれた」という場面は頻出です。ビジネスメールや会話でも “traffic jam” は日常的に出題される可能性が高いです。
- 「ジャムの瓶」にパンパンに詰まっているように“「車がぎゅうぎゅう詰め」になった状態”をイメージすると覚えやすいです。
- また “traffic” は日本語でも「トラフィック」とカタカナで使われることがあるので、「交通の」というイメージを結びつけるとよいでしょう。
- 勉強テクニックとしては、朝や夕方にニュースを聞いたときに「渋滞情報」を英語でも意識して聞いてみるなど、日常生活の中で遭遇しやすい場面に英語をリンクさせる方法がおすすめです。
- 品詞: 名詞 (countable noun)
- 複数形: notice boards
- CEFRレベルの目安: B1(中級)
- 日常で目にするものなので、比較的早い段階で習得しておくと便利です。
- notice (noun): 「掲示、お知らせ」
- to notice (verb): 「気づく、注目する」
- board (noun): 「板」
- to board (verb): 「(飛行機・船・バスなどに)乗り込む」「下宿する」など
- notice
- 「お知らせ」を意味する名詞。動詞としては「気づく」「注目する」の意味もあります。
- 「お知らせ」を意味する名詞。動詞としては「気づく」「注目する」の意味もあります。
- board
- 「板」を意味する名詞。もともとは木の板を指しますが、さまざまな素材にも用いられます。
- bulletin board: アメリカ英語での言い方
- noticeboard(一語表記): イギリス英語でしばしば見られる書き方
- announcement board: 類似の表現
- put a notice on the notice board
(掲示板にお知らせを貼る) - pin a flyer to the notice board
(フライヤーを掲示板にピンで留める) - remove notices from the notice board
(掲示板からお知らせをはがす) - check the notice board regularly
(定期的に掲示板をチェックする) - update the notice board
(掲示板を更新する) - official notice board
(公式の掲示板) - staff notice board
(職員用掲示板) - school notice board
(学校の掲示板) - community notice board
(コミュニティの掲示板) - digital notice board
(デジタル掲示板) - 語源:
- 「notice」は、ラテン語の“notitia”(=knowledge, 情報)に由来し、要点を伝える「掲示・知らせ」の意味を持つようになりました。
- 「board」は古英語の“bord”(=板)が変化したもので、木製の板を指す言葉でした。
- 「notice」は、ラテン語の“notitia”(=knowledge, 情報)に由来し、要点を伝える「掲示・知らせ」の意味を持つようになりました。
- ニュアンス・使用場面:
- 公共の場や学校、オフィス等で「お知らせを貼る」「連絡事項を掲示する」ための板を指します。
- カジュアルからフォーマルまで幅広いシーンで使用されます。
- 公共の場や学校、オフィス等で「お知らせを貼る」「連絡事項を掲示する」ための板を指します。
可算名詞
「a notice board」「two notice boards」のように冠詞や複数形を伴って使われます。一般的な構文例
- “There is a notice board near the entrance.”
(入口付近に掲示板があります。) - “Please check the notice board for updates.”
(最新情報は掲示板を確認してください。)
- “There is a notice board near the entrance.”
フォーマル・カジュアル両方で使用
- 学校、会社、公共施設など、どのような場面でも使える便利な言葉です。
- “Did you see the event poster on the notice board today?”
(今日、掲示板に貼ってあったイベントのポスター見た?) - “I’ll pin the bakery coupon on the notice board.”
(パン屋のクーポンを掲示板に貼っておくね。) - “We should remove old notices from our notice board.”
(掲示板の古いお知らせははがしたほうがいいね。) - “Please post the meeting schedule on the office notice board.”
(オフィスの掲示板に会議スケジュールを掲示してください。) - “The HR department updated the notice board with the new policies.”
(人事部が新しい方針について、掲示板を更新しました。) - “Make sure to check the notice board for any announcements before you leave.”
(退勤前に、何かお知らせがないか掲示板を必ずチェックしてください。) - “According to the notice board, the seminar will be held in Room 202.”
(掲示板によると、セミナーは202号室で行われるようです。) - “A revised version of the conference program was posted on the notice board.”
(学会プログラムの改訂版が掲示板に掲示されていました。) - “The notice board in the university hallway displays upcoming research presentations.”
(大学の廊下にある掲示板には今後の研究発表が掲示されています。) - bulletin board (掲示板)
- アメリカ英語での言い方。イギリス英語の“notice board”と同じ意味。
- アメリカ英語での言い方。イギリス英語の“notice board”と同じ意味。
- announcement board (告知板)
- 類似の意味だが、ややフォーマルに「告知を行うための板」というニュアンス。
- 類似の意味だが、ややフォーマルに「告知を行うための板」というニュアンス。
- 「notice board」自体の反意語は特にありません。ただし、掲示物を貼らないディスプレイやモニターでは「digital display, electronic sign」などがありますが、機能が異なるため厳密には反意語ではないです。
発音記号(IPA):
- イギリス英語: /ˈnəʊtɪs bɔːd/
- 「ノーティス ボード」のように「ボード」をやや長めに発音します。
- アメリカ英語: /ˈnoʊtɪs bɔːrd/
- 「ノウティス ボード」で、“r”を意識して「ボー(r)ド」と発音します。
- イギリス英語: /ˈnəʊtɪs bɔːd/
アクセント:
- 「NO-tice」, 「BOARD」(または「BO-ard」)。
- 基本的には “NO-tice” の “NO” の部分が強めになります。
- 「NO-tice」, 「BOARD」(または「BO-ard」)。
よくある間違い:
- “notice board” の真ん中の音 (t) を曖昧にしてしまい、/ˈnoʊɪs bɔːrd/のように聞こえることがありますので注意しましょう。
- スペルミス:
- “notice bord” としてしまったり、 “notice bored” のように誤変換してしまうケースがあります。
- “notice bord” としてしまったり、 “notice bored” のように誤変換してしまうケースがあります。
- イギリス英語とアメリカ英語の差異:
- アメリカ英語では“bulletin board”という表現が一般的。試験でどちらで書くか、文脈に合わせて選ぶ必要があります。
- アメリカ英語では“bulletin board”という表現が一般的。試験でどちらで書くか、文脈に合わせて選ぶ必要があります。
- TOEICや英検などでの出題傾向:
- オフィスの備品や学校などの施設紹介などで出てくることが多い単語です。
- “Check the notice board.” のような指示表現に注意しましょう。
- オフィスの備品や学校などの施設紹介などで出てくることが多い単語です。
- “Notice”=「気づき・お知らせ」+ “Board”=「板」 という合成とイメージすると覚えやすいです。
- 学校や公民館など、壁に掛かっている「掲示板」を思い浮かべることで実際のイメージを得やすいでしょう。
- 「ノーティスボード(板)」とカタカナを繰り返すことで発音のリズムをつかむのも有効です。
- 活用形: 名詞なので、複数形は creators となります。
- 他の品詞:
- 「create」(動詞) → 作る、創造する
- 「creative」(形容詞) → 創造的な
- 「create」(動詞) → 作る、創造する
- 語幹: creat-
- 接尾語: -or 「~する人、~するもの」を表すラテン系由来の接尾語
- content creator(コンテンツクリエイター)
- original creator(原作者)
- creator economy(クリエイターエコノミー)
- digital creator(デジタルクリエイター)
- YouTube creator(YouTubeクリエイター)
- creator of the work(作品の作者)
- creator rights(クリエイターの権利)
- game creator(ゲームクリエイター)
- sole creator(単独の作者)
- credit the creator(制作者の功績を認める)
- 語源: ラテン語の “creare” (作る、創造する) が由来で、中世のラテン語 “creator” として定着しました。
- 歴史的使用: 主に宗教文脈でGodを指す言葉としても使われてきましたが、現代では「何かを作る人・生み出す人」という意味で幅広く使われます。
- ニュアンス:
- 作品や新しいアイデアの生みの親としての意味合いが強い。
- カジュアルからフォーマルまで幅広い文脈で使用可能。
- ITやデジタル領域では特に「コンテンツ制作者」という意味でよく使います。
- 作品や新しいアイデアの生みの親としての意味合いが強い。
- 可算名詞: 「a creator」「many creators」のように、数えられる名詞です。
- 使用シーン:
- フォーマル/カジュアルどちらでも使用可。
- 文章中や口語的な場面でも同様に登場します。
- フォーマル/カジュアルどちらでも使用可。
- “He is the creator behind this project.”
→ プロジェクトの裏にいる創造者 - “Credit goes to the creator.”
→ 創作者に称賛が送られる - “The creator of the website”
→ ウェブサイトの作成者 “I follow a lot of content creators on social media.”
(SNSでたくさんのコンテンツクリエイターをフォローしているよ。)“My friend is a creator who makes custom T-shirts.”
(私の友人はオリジナルTシャツを作るクリエイターなんだ。)“I love this channel; the creator has such a unique style!”
(このチャンネルが大好き。制作者のスタイルがすごく独特なんだよね!)“We need to invite an influential creator to enhance our brand engagement.”
(ブランドの認知度を高めるために有力なクリエイターを招待する必要があります。)“The company is looking for a creator to produce video content for our campaign.”
(当社はキャンペーンの動画コンテンツを制作するクリエイターを探しています。)“Collaborating with creators can boost our sales significantly.”
(クリエイターとの協業は売上を大幅に伸ばす可能性があります。)“The creator of this theory revolutionized cognitive psychology.”
(この理論の創始者は認知心理学に革命をもたらしました。)“In discussing intellectual property, the rights of the creator must be carefully examined.”
(知的財産を論じる際は、創作者の権利を慎重に検討しなければなりません。)“The research paper credits the original creator of the analytical model.”
(その研究論文は分析モデルの原作者をきちんと明記しています。)- inventor(発明家)
- 新しい製品や装置を「発明」した人を指す。
- 新しい製品や装置を「発明」した人を指す。
- designer(デザイナー)
- 製品やデザインの視覚的設計をする人に焦点がある。
- 製品やデザインの視覚的設計をする人に焦点がある。
- originator(発案者)
- 物事を始めた人、最初に考えた人。
- 物事を始めた人、最初に考えた人。
- innovator(革新者)
- 革新的なアイデアを生み出す人。
- destroyer(破壊者)
- 全く逆の意味で「破壊する人」を指す。
- IPA: /kriˈeɪtər/ (米), /kriˈeɪtə/ (英)
- アクセント: “cre-A-tor” の “A” の部分に強勢が置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 米: [kri-エイ-tər]
- 英: [kri-エイ-tə](語尾の「r」をあまりはっきり発音しない)
- 米: [kri-エイ-tər]
- よくある間違い: 「クリアーター」と母音を伸ばしすぎたり、最後の音を強く発音しすぎたりする場合。
- スペルミス: “creater” と書いてしまう間違いが多いです。 “create” と “creator” は似ていますが、後者は “-or” で終わります。
- 同音異義語との混同: “creature”(生き物、被造物) と綴りが似ているので注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでは「何を作ったか」や「誰が作ったのか」といった文脈で出題されることがあり、語尾変化に注意しましょう。
- 「create(作る) + -or(~する人)」で「ものを作る人」という意味を直感的に思い出せます。
- スペリングは「母音の“a”の後に “tor”」と押さえましょう。
- 「creator」と聞いて、「イラストレーター」や「インフルエンサー」なども “-er” “-or” で終わる「職業・役割を表す単語」に連想を広げると覚えやすいです。
- 英語の意味: a strong desire or impulse
- 日本語の意味: 強い衝動や欲求。
「何かをしたい、もしくは何かを求めたいという強い思い」を表す言葉です。普段の生活で「ついついやりたい気持ち」「抑えきれない強い欲求」のような場面で使われます。 - 単数形: urge
- 複数形: urges
- 動詞形: “to urge”
- 例: “I urge you to consider this matter carefully.”(この件をよく考えてほしいと強く促す)
- 例: “I urge you to consider this matter carefully.”(この件をよく考えてほしいと強く促す)
- 形容詞形: 直接の形容詞形はありませんが、派生語として “urgent” (形容詞: 緊急の、差し迫った) があります。
- 語幹: “urge”
- 接頭語や接尾語のつかない、短い一単語です。
- 接頭語や接尾語のつかない、短い一単語です。
- 派生語: “urgent” (形容詞), “urgency” (名詞: 緊急性)
- 強い衝動・欲求
自分が何かをしたい、もしくは何かに向かって行動したいという強い気持ち。 - 行動を引き起こすような強い動機
単に欲求だけでなく、「すぐに行動に移りたくなる」レベルの感情を指す場合もあります。 - feel an urge (強い衝動を感じる)
- fight the urge (衝動を抑える)
- give in to the urge (衝動に負ける)
- resist the urge (衝動をこらえる)
- suppress an urge (衝動を抑える)
- a sudden urge (突然の欲求)
- sexual urge (性的衝動)
- strong urge (強い衝動)
- overwhelming urge (圧倒的な衝動)
- irresistible urge (抗いがたい衝動)
語源:
ラテン語で「押し進める、急がせる」を表す “urgēre” に由来します。英語でももともとは「急かす」というニュアンスが強かったとされます。ニュアンス:
- 「抑えきれない欲求」「何としてもやりたくなる強い思い」であり、人間の本能的・感情的な側面を強調する表現です。
- 文章・口語ともに使われますが、ややフォーマルな書き言葉の文章では少し硬い印象になることもあります。日常会話でもよく登場する単語です。
- 「抑えきれない欲求」「何としてもやりたくなる強い思い」であり、人間の本能的・感情的な側面を強調する表現です。
- 可算名詞として扱われます。
- 例: “I suddenly felt an urge to run.”(急に走りたい衝動を感じた)
- 例: “I suddenly felt an urge to run.”(急に走りたい衝動を感じた)
- 構文例:
- “to have an urge to do something” → 何かをしたい衝動を持つ
- “to feel an urge to do something” → 何かをしたい衝動を感じる
- 前置詞 “for” や “toward” と組み合わせることはあまり多くありません。基本的に “to do something” の不定詞パターンと一緒に利用されることが多いです。
- “to have an urge to do something” → 何かをしたい衝動を持つ
- “I had a sudden urge to eat ice cream in the middle of the night.”
(真夜中に突然アイスクリームを食べたい衝動に駆られた。) - “Whenever I see a cute puppy, I feel an urge to pet it.”
(かわいい子犬を見ると、つい撫でたい衝動に駆られる。) - “Sometimes I get the urge to call my friends late at night.”
(時々、夜遅くに友達に電話したい衝動に駆られる。) - “Despite the urge to close the deal quickly, we should carefully review the contract.”
(早く契約をまとめたい衝動に駆られるが、契約書は慎重に確認する必要がある。) - “He had the urge to speak up in the meeting, but decided to wait for the right moment.”
(彼はミーティングで発言したい衝動に駆られたが、適切なタイミングを待つことにした。) - “I sometimes get the urge to check my emails during meetings, but it’s important to stay focused.”
(会議中にメールを確認したい衝動に駆られることがあるけれど、集中することが大切だ。) - “In psychology, the term ‘urge’ is closely associated with impulse control disorders.”
(心理学において「urge」という言葉は、衝動制御障害と密接に関連している。) - “The urge to seek novelty often drives innovation in scientific research.”
(新しいものを求める欲求が、しばしば科学研究の革新を促進する。) - “Freudian theory suggests that urges stem from unconscious desires.”
(フロイトの理論によれば、衝動は無意識の欲望から生じるとされる。) - impulse(衝動)
- より瞬間的で抑えがたい「とっさに湧き上がる衝動」を強調する傾向がある。
- より瞬間的で抑えがたい「とっさに湧き上がる衝動」を強調する傾向がある。
- desire(欲望、願望)
- もう少し穏やかで継続的な「欲しがる気持ち」を示す。場合によっては「理想的な願い」のニュアンスも含む。
- もう少し穏やかで継続的な「欲しがる気持ち」を示す。場合によっては「理想的な願い」のニュアンスも含む。
- longing(憧れ、切望)
- 切なく思い焦がれる気持ちを強調する。やや詩的または感傷的。
- reluctance(気が進まないこと、難色)
- 何かをしたくない、または気乗りしない気持ちを表す。
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ɝːdʒ/(カタカナであえて表記するなら「アージ」に近い)
- イギリス英語: /ɜːdʒ/(カタカナであえて表記するなら「アージ」に近い)
- アメリカ英語: /ɝːdʒ/(カタカナであえて表記するなら「アージ」に近い)
アクセント: 1音節なので特に強勢の移動はなく、/ɝː/(または /ɜː/)の部分をしっかり発音します。
よくある間違い: “u” の部分を「ウ」と発音してしまうと “アージ” にならないので、母音 /ɜː/ をしっかり意識してください。
- スペルミス: “urje” “urgee” などと間違えることがあるので注意。
- 同音異義語との混同: 同音語はありませんが、動詞 “urge” に引っ張られて「to urge + 名詞」という構文と混同しやすいです。
- 試験対策: TOEIC や英検でも、読解パートや会話パートにおいて「衝動」「強い欲求」の意味合いを問う問題で出題されることがあります。品詞判別や適切な単語選択問題で見かける可能性があります。
- “u” + “r” + “ge” と分解して、「あなた(u)が本能的に(r) 出る(ge) 衝動」のイメージで語呂合わせをして覚えるのも一つの手です。
- 衝動を表すため、「衝動=URGe」と頭文字を取るなど、“衝動が出てくる瞬間”をイメージすると覚えやすいかもしれません。
- Thin layer of ice that forms on surfaces when the temperature drops below freezing.
- A weather condition in which the temperature is low enough to cause water to freeze.
- 気温が氷点下に下がったときに、地表や物の表面などに薄く張る氷。
- 水分が凍るほど寒い天候や状態のことを指す。
- frost (動詞): 例えば “to frost a cake”「ケーキにアイシングをする」のように使われます。
- frosty (形容詞): 「霜の降りた」「とても冷たい」「冷淡な」という意味で使われます。
- frost は短い単語で、明確な接頭語や接尾語を持たない語です。
- 古英語の “frost” (もしくは “forst”) がそのまま現代の英語に残っている形です。
- frosty (形容詞): 「霜の降りた」「(態度が)冷たい」
- to frost (動詞): 主に「霜で覆う」「アイシングを塗る」という意味
- heavy frost (ひどい霜)
- light frost (薄い霜)
- a hard frost (厳しい霜)
- first frost of the year (年内初めての霜)
- frost damage (霜害、霜による被害)
- frost warning (霜注意報)
- morning frost (朝の霜)
- dead flowers from the frost (霜で枯れた花)
- frost-free period (霜の降りない期間)
- frost over (霜や氷で覆う、覆われる)
- 古英語 “frost”または “forst” は、同じく古英語の “freosan”(freeze: 凍る)から派生しています。「凍る」という意味がもとになっています。
- 天候や自然現象としての霜を直接指す語ですが、比喩的に「冷たい態度」や「よそよそしい雰囲気」を表すこともあります(例えば “Her tone was frosty.” のように使うこともあります)。
- 一般に日常会話で使われる単語で、カジュアルからフォーマルまで幅広く利用されます。
- 可算/不可算: 「霜」の現象として漠然と扱うときには不可算として “some frost” と表現することがあります。一方「一度の霜」など特定の場合には可算名詞として “We had two frosts this week.” のように言うことがあります。
- frost (動詞) は「あられや霜で覆う」「アイシングをかける」という意味を持ち、他動詞として用いられることがあります。例: “I frosted the cupcakes.”
- “Jack Frost”: 英語圏で擬人化された「霜の精・冬の精」を表す言い回し。
- “to frost over”: 「霜や氷で覆われる」例: “The windows frosted over last night.”
- “Be careful driving this morning; there’s a lot of frost on the roads.”
(今朝は道路に霜がたくさんあるから運転気をつけてね。) - “I woke up to a beautiful layer of frost on the grass.”
(朝起きたら芝生にきれいな霜が降りていたよ。) - “Don’t forget to cover your plants to protect them from frost.”
(霜から守るために植物にカバーをかけるのを忘れないでね。) - “Due to last night’s heavy frost, our agricultural shipment might be delayed.”
(昨夜のひどい霜のせいで、農産物の出荷が遅れるかもしれません。) - “We received a frost warning email from the meteorological department.”
(気象局から霜注意報のメールを受け取りました。) - “The construction schedule was affected by unexpected frost.”
(予想外の霜の影響で、建設のスケジュールが遅れました。) - “Frost formation requires the surface temperature to drop below the dew point.”
(霜の形成には、表面温度が露点を下回る必要がある。) - “This study examines the impact of late spring frost on crop yields.”
(本研究は春の遅い時期に降りる霜が作物の収量に及ぼす影響を調査する。) - “Researchers analyzed historical frost data to predict regional climate changes.”
(研究者たちは地域の気候変化を予測するために、過去の霜のデータを分析した。) - ice(氷): 水が固体化した状態を広く指す → 「氷」としての固体全般
- rime(霧氷): 霧が冷えて樹木などに細かく積もる氷 → 霜の一種だが、霧由来
- hoarfrost(白霜): 樹木の枝などに白く繊細に付着した霜 → frost とほぼ同義だが、見た目が非常に白く美しい霜を言うことが多い
- thaw(解凍、雪や氷が溶けること): 「凍ったものが溶ける」イメージ
- 発音記号 (IPA): /frɒst/ (イギリス英語), /frɔːst/ または /frɑːst/ (アメリカ英語)
- アクセント: 一音節の単語なので特別なアクセントはありませんが、頭の “f” と “r” をはっきり発音し、中間の母音を英米で発音し分けるとよいでしょう。
- 多くの日本人学習者は “o” の発音を曖昧にしてしまい、「フラスト」に近くなったりすることがあるので注意しましょう。
- スペルミス: “forst” と書いてしまう例が時々あります。正しくは “frost” です。
- 同音異義語との混同: “frost” とほぼ同音の単語は特にありませんが、発音がやや近い “thrust” や “frust-” (frustrate などの一部) とは区別しましょう。
- 試験での出題傾向: 天気、気候、自然現象を扱う英語でのテストやリーディング問題で出題されやすい単語です。TOEIC や英検などのリスニングでも、天候を話題にする会話で登場する可能性があります。
- 「フロスト → ‘フロス(FLOSS)’の t に変えたもの」と覚えるとスペルが定着しやすいかもしれません。
- 「朝の窓ガラスが凍てつくイメージ」を思い浮かべると「frost」の意味を連想しやすいです。
- “Freeze” と関連づけて「frost」(霜) は「freeze」の結果物だとストーリーで覚えると混同しにくくなります。
- 副詞なので形そのものの変化はありません。「emotional」(形容詞)の派生形として「emotionally」(副詞)になっています。
- 名詞: “emotion”
- 形容詞: “emotional”
- 動詞(派生動詞はありませんが、「emote」という動詞は “感情を表に出す” という意味で関連があります)
- emotion(名詞) + -al(形容詞化の接尾辞) + -ly(副詞化の接尾辞)
“emotionally” は “emotion” から始まり、 “-al” で形容詞になり(emotional)、さらに “-ly” で副詞として成立しています。 - emotion(名詞): 感情
- emotional(形容詞): 感情的な
- emote(動詞): 感情を表す(やや文語・専門的)
- emotionally drained (感情的に疲れ果てた)
- emotionally stable (感情的に安定している)
- emotionally attached (感情的に愛着を持っている)
- emotionally vulnerable (感情的に脆い、傷つきやすい)
- emotionally invested (感情的に入れ込んでいる)
- emotionally charged (感情が高ぶった状態の)
- be affected emotionally (感情的に影響を受ける)
- handle something emotionally (感情面で対処する)
- react emotionally (感情的に反応する)
- emotionally supportive (感情的に支えとなる、サポートする)
- “e-” は “out”
- “movere” は “to move”
- 動詞を修飾する: He reacted emotionally.(彼は感情的に反応した。)
- 形容詞を修飾する: She is emotionally stable.(彼女は感情的に安定している。)
- 文全体を修飾する: Emotionally, he found it hard to continue.(感情面で、彼は続けるのが難しかった。)
“I felt emotionally overwhelmed when I heard the news.”
(その知らせを聞いたとき、感情的に圧倒されたよ。)“She spoke emotionally about her childhood memories.”
(彼女は子供の頃の思い出について感情を込めて話した。)“He’s emotionally attached to his pet dog, so he worries a lot when it’s sick.”
(彼は愛犬に感情的な愛着があるから、病気になるととても心配する。)“The manager tried to remain calm, but she was clearly emotionally affected by the crisis.”
(マネージャーは落ち着こうとしたが、明らかにその危機に感情的に影響を受けていた。)“It’s important to address the employees’ concerns emotionally as well as logically.”
(従業員の不安には、論理的にだけでなく感情面にも配慮して対応することが大切だ。)“He apologized emotionally for the mistake, and the team eventually forgave him.”
(彼はミスに対して感情を込めて謝罪し、最終的にチームは彼を許した。)“The participants responded more emotionally to the negative images than to the positive ones.”
(参加者たちはポジティブな画像よりもネガティブな画像に対して、より感情的に反応した。)“Psychological studies suggest that people become emotionally fatigued under constant stress.”
(心理学研究によると、人は絶え間ないストレス下では感情的に疲弊することが示唆されている。)“Children who feel emotionally supported at home often show higher academic performance.”
(家庭で感情的に支えられていると感じる子どもは、しばしば学業成績が高くなる。)“psychologically” (心理的に)
- 「心理的な側面に関して」というニュアンス。感情も含むが、より科学的・内面的なアプローチを指す。
“feelingly” (感じながら、情感をこめて)
- やや文学的表現。発言や行動に気持ちを強くこめるイメージ。
“sentimentally” (感傷的に)
- “emotionally” よりも「感傷」や「ノスタルジックな気持ち」を表現するときに使われる。
- “rationally” (合理的に)
- 感情よりも論理を中心に考えるときに使う言葉。
- 感情よりも論理を中心に考えるときに使う言葉。
- “logically” (論理的に)
- こちらも「論理」に重きを置く点で使用される。
- IPA (アメリカ英語): /ɪˈmoʊ.ʃən.əl.i/
- IPA (イギリス英語): /ɪˈməʊ.ʃən.əl.i/
- アメリカ英語: 「イモウショウヌリー」と発音するイメージ。
- イギリス英語: 「イモウシュヌリー」のように /əʊ/ 部分が少し違う発音。
よくある間違いとしては、音節を足りなく発音して “emotionally” が “emotional” と短くなってしまうケースに注意です。 - スペルミス: 「emotion*nally*」のように「n」を重ねすぎたり、「emotionly」として「al」を省略してしまったりするミスが多いです。
- 「emotional」との混同: “He is emotional” と “He reacts emotionally” は文法的機能が異なるので注意。前者は形容詞、後者は副詞です。
- 資格試験: TOEICや英検などでも、「感情に関する言い回し」を理解しているかどうか問われる問題で登場する可能性があります。適切な副詞の使い分けがチェックされることもあるので注意してください。
- 「emotion」+「-al」+「-ly」と、末尾が二段階で付加されていることをイメージするとスペリングをミスしにくくなります。
- “Emotion” → “emotional” → “emotionally”
- “Emotion” → “emotional” → “emotionally”
- “モーション”の真ん中にアクセントがあり、最後に “リー” が付くイメージで発音を意識するとよいでしょう。
- 感情を動かす “move” の派生だと思うと、「感情が動いている様子」を表す語感がつかみやすくなります。
- 英語の意味: A substance that can cause harm, illness, or death if it is ingested, inhaled, or otherwise absorbed into the body.
- 日本語の意味: 有害な物質や毒物。摂取したり吸い込んだりすると体に害をもたらす物質のことです。
- 単数形: poison
- 複数形: poisons
- 動詞形: (to) poison
- 例: “They tried to poison the rats.” (ネズミに毒を盛ろうとした)
- 形容詞形: poisonous
- 例: “This mushroom is poisonous.” (このキノコは毒性がある)
- 語源的には, 「毒を含む飲み物」を意味するラテン語の “pōtiō (飲み物、調合)” が変化し、古フランス語 “poison” を経て英語に入ったとされています。
- 接頭語や接尾語は直接含まれませんが、派生語として “poisonous” (形容詞) や “poisoning” (動名詞・形容詞的な用法) などが存在します。
- rat poison(ネズミ用の毒)
- deadly poison(致命的な毒)
- poison gas(毒ガス)
- food poison(ing)(食中毒)
- poison ivy(ウルシ、かぶれる植物)
- slow poison(遅効性の毒)
- poison arrow(毒矢)
- poison control center(中毒事故相談センター)
- poison pen letter(中傷・悪意の手紙)
- poison the atmosphere(雰囲気を悪化させる、関係を毒する)
- 語源:
ラテン語 “pōtiō” (飲み物、調合) → 古フランス語 “poison” → 中英語 “poison”
もともと「(薬として調合された)飲み物」というニュアンスがあり、後に「毒」という意味が強くなりました。 - 微妙なニュアンスや注意点:
- 物理的・科学的な有害物質を指すのが通常ですが、比喩的に「人間関係を破壊するもの」「雰囲気を悪化させるもの」に対しても “poison” と表現することがあります。
- カジュアルにもフォーマルにも使われますが、論文などの正式な文書では “toxic substance” などを使うケースもあります。
- 物理的・科学的な有害物質を指すのが通常ですが、比喩的に「人間関係を破壊するもの」「雰囲気を悪化させるもの」に対しても “poison” と表現することがあります。
可算/不可算:
“poison” は一般的には不可算名詞として扱われることが多いですが、種類や具体的な種類の毒を指す場合には可算で “poisons” と複数形が使われることもあります。
例: “Various poisons were found in his laboratory.” (彼の研究室で様々な毒物が見つかった)イディオム・構文例:
- one’s poison: “Choose your poison.”(それぞれ好みに応じて選んで→毒という皮肉的言い方)
- to poison something/someone: (他動詞) “She tried to poison her competitor.”(競争相手に毒を盛ろうとした)
- poison the well: 「事前に印象操作をして他者を不利にする」、あるいは「全体の雰囲気を悪くする」という比喩的な表現。
- one’s poison: “Choose your poison.”(それぞれ好みに応じて選んで→毒という皮肉的言い方)
- “Don’t leave rat poison where children can reach it.”
(子どもが手の届く場所にネズミ用の毒を置かないでね。) - “I think that gossip is just poison for our office atmosphere.”
(うわさ話は、オフィスの雰囲気を悪くする毒みたいなものだと思う。) - “Is this mushroom poisonous? I don’t want to get sick.”
(このキノコには毒があるの? 病気になりたくないからね。) - “The company’s legal team warned about potential poison in the supply chain.”
(会社の法務部は、サプライチェーンに潜む潜在的な不正/問題点の存在を警告した。) - “We must clearly label any container that holds poison or chemicals.”
(毒物や化学薬品を入れた容器には明確なラベルを付けなければならない。) - “His negative attitude is like poison to team morale.”
(彼のネガティブな態度は、チームの士気を損なう毒のようなものだ。) - “This study analyzes the molecular structure of the poison produced by certain snakes.”
(本研究は、特定のヘビが生成する毒の分子構造を解析しています。) - “The toxicology report shows traces of poison in the victim’s bloodstream.”
(毒物学の報告書によれば、被害者の血液中から毒の痕跡が検出されました。) - “Scientists have been studying how these poisons affect the nervous system.”
(科学者たちはこれらの毒が神経系にどのように作用するかを研究しています。) - toxin(毒素)
- 生物由来の毒を主に指す点が “poison” と違う。
- 生物由来の毒を主に指す点が “poison” と違う。
- venom(動物が注入する毒)
- ヘビやクモなど、生き物が噛んだり刺したりして注入する毒に使われる。
- ヘビやクモなど、生き物が噛んだり刺したりして注入する毒に使われる。
- contaminant(汚染物質)
- 一般的に有害物質を幅広く指し、「毒」以外の不純物も含む。
- 一般的に有害物質を幅広く指し、「毒」以外の不純物も含む。
- antidote(解毒剤)
- 毒に対抗する薬や手段を意味する。
- 発音記号 (IPA): /ˈpɔɪ.zən/
- アメリカ英語: [pȯɪzən](「ポイゾン」のように発音)
- イギリス英語: [pɔɪzən](音の違いは比較的小さいが、場合によっては母音がわずかに異なる)
- アメリカ英語: [pȯɪzən](「ポイゾン」のように発音)
- 強勢: 第1音節 “poi-” にアクセントがあります。
- よくある発音の間違い: “poisson”(フランス語の「魚」)と混同しないように注意。
- スペルミス: “poisen” や “posion” などとつづりを間違えることがあるので注意。
- 同音異義語: フランス語の “poisson” は「魚」という意味で英語とは別物。
- 試験対策: TOEIC や英検では、医療や環境問題などのトピックで “poison” や派生語 “poisonous,” “poisoning” が出題されやすい場合があります。
- スペリングのコツ: “poi” → “son” と、2つの部分に分けて覚えるとよい。
- イメージ: 頭に “毒の入った瓶 (毒瓶)” を思い浮かべると「poison」という音や綴りを思い出しやすいです。
- 学習テクニック: “Poison” → “Poi” と “son” で区切って何度か音読したり、ほかの「–ison」系の単語 (reason, prison など) と比較して覚えると記憶しやすいでしょう。
- 単語: festive
- 品詞: 形容詞(adjective)
- 意味(英語): Relating to or suitable for a festival or celebration.
- 意味(日本語): お祭りや祝賀行事にふさわしい、にぎやかで楽しげな様子を表す単語です。「お祝いムードが漂っている」「華やいだ・陽気な」というニュアンスで使われます。
- 名詞 (なし): “festive” から直接派生した名詞はありませんが、名詞として「festivity(祝宴、祝祭行事)」があります。
- 動詞 (なし): この形容詞から動詞形はほぼ見られません。
- B1(中級): 「festive」は日常会話や一般的な文脈でよく出る単語ですが、やや文語的にも感じられるため中級レベルに位置づけられます。
- fest-(祝祭の意味を含む語幹。例: festival)
- -ive(形容詞化の接尾語)
- festival (名): 祭り、祝祭
- to feast (動): ごちそうを食べる、宴会を開く
- festive mood
- (日本語) お祭り気分、祝祭ムード
- (日本語) お祭り気分、祝祭ムード
- festive atmosphere
- (日本語) 華やいだ雰囲気
- (日本語) 華やいだ雰囲気
- festive season
- (日本語) お祝いシーズン(特にクリスマスや年末年始など)
- (日本語) お祝いシーズン(特にクリスマスや年末年始など)
- festive spirit
- (日本語) 祝祭の精神、陽気な気持ち
- (日本語) 祝祭の精神、陽気な気持ち
- festive decorations
- (日本語) 祝祭用の飾りつけ
- (日本語) 祝祭用の飾りつけ
- festive event
- (日本語) 賑やかな行事、祝祭のイベント
- (日本語) 賑やかな行事、祝祭のイベント
- festive meal
- (日本語) お祝いの食事
- (日本語) お祝いの食事
- festive outfit
- (日本語) お祝い用の服装
- (日本語) お祝い用の服装
- look/feel festive
- (日本語) 見た目・雰囲気が華やか
- (日本語) 見た目・雰囲気が華やか
- festive cheer
- (日本語) (祝祭ムードの)明るさ、楽しさ
- 語源: ラテン語 “festivus” に由来し、意味としては「陽気な」「祝祭の」があります。中世フランス語 “festif” を経て英語に入りました。
- 歴史的な使われ方: もともとは宗教的祝祭や特定の重大行事を祝う場面で使われていましたが、現在ではパーティやイベントなど広い意味での「祝う」・「盛り上がる」シーンに用いられます。
- ニュアンス: 陽気で明るい感じを強く帯びるため、くだけたパーティーやカジュアルな文章だけでなく、ポジティブな内容を強調したいフォーマルな文章でも使われます。
- 形容詞の使い方: 叙述用法(be動詞などの補語に使う)と限定用法(名詞を直接修飾)両方で使用されます。
- 叙述用法例: “The party was festive.” (そのパーティーはお祭りのようににぎやかだった)
- 限定用法例: “They enjoyed the festive party.” (彼らはそのにぎやかなパーティーを楽しんだ)
- 叙述用法例: “The party was festive.” (そのパーティーはお祭りのようににぎやかだった)
- 口語/文語: 口語・文語の両方で使われますが、カジュアルに “fun” などの形容詞に置き換える場合もあります。
- “This place looks so festive with all these lights!”
- (日本語) 「この場所、たくさんのライトでとっても華やかに見えるね!」
- (日本語) 「この場所、たくさんのライトでとっても華やかに見えるね!」
- “I love the festive vibe during the holiday season.”
- (日本語) 「ホリデーシーズンのにぎやかな雰囲気が大好き。」
- (日本語) 「ホリデーシーズンのにぎやかな雰囲気が大好き。」
- “Let’s play some festive music to get in the spirit!”
- (日本語) 「気分を盛り上げるために祝祭ムードの音楽を流そうよ!」
- “We’re planning a festive end-of-year party for our employees.”
- (日本語) 「従業員向けに年末のお祝いパーティーを企画しています。」
- (日本語) 「従業員向けに年末のお祝いパーティーを企画しています。」
- “The office decorations look quite festive, which helps boost morale.”
- (日本語) 「オフィスの飾りつけがだいぶお祭りっぽくて、士気が上がりますね。」
- (日本語) 「オフィスの飾りつけがだいぶお祭りっぽくて、士気が上がりますね。」
- “We aim to create a festive atmosphere for our corporate celebration.”
- (日本語) 「会社の祝賀会では、華やかな雰囲気を演出することを目指しています。」
- “The study examines the psychological impact of festive occasions on social bonding.”
- (日本語) 「本研究は祝祭行事が社会的な結びつきに与える心理的影響を調査しています。」
- (日本語) 「本研究は祝祭行事が社会的な結びつきに与える心理的影響を調査しています。」
- “Festive rituals have historically played a central role in cultural identity formation.”
- (日本語) 「祝祭の儀式は、歴史的に文化的アイデンティティ形成に中心的な役割を果たしてきました。」
- (日本語) 「祝祭の儀式は、歴史的に文化的アイデンティティ形成に中心的な役割を果たしてきました。」
- “Researchers observed an increase in community engagement during festive periods.”
- (日本語) 「研究者たちは祝祭期間中に地域参加が増加することを観察しました。」
- celebratory (祝賀の)
- 「お祝いに関する」という意味で、ちょっとフォーマルな文章にも使いやすい単語です。
- 「お祝いに関する」という意味で、ちょっとフォーマルな文章にも使いやすい単語です。
- joyous (とても喜ばしい)
- 喜びや感情を強調するときに使われる形容詞。より感情表現が強い印象があります。
- 喜びや感情を強調するときに使われる形容詞。より感情表現が強い印象があります。
- merry (陽気な)
- “Merry Christmas” のように、特にクリスマスなどの時期に使われる軽快な単語です。
- somber (重苦しい)
- お葬式や深刻な場面など、暗い雰囲気を表す単語。
- お葬式や深刻な場面など、暗い雰囲気を表す単語。
- sober (地味な、落ち着いた)
- 祝祭ムードとは反対の、控えめで感情を抑えた状態を表します。
- 発音記号(IPA): /ˈfɛs.tɪv/
- アクセント: 頭に強勢があり、“FES-tive” のように「fes」にアクセントを置きます。
- アメリカ英語とイギリス英語での違い: 大きな違いはありませんが、イギリス英語のほうが「フェスティヴ」に近い発音になり、アメリカ英語では「フェスティヴ」と母音がややはっきりしています。
- よくある発音の間違い: “fes-teeve” のように伸ばしてしまうことがありますが、正しくは短い「フェス・ティブ」です。
- スペルミス: 「× feative」「× feestive」などと綴ってしまうミスがあります。
- “festive” と “festival” の混同: “festival” は名詞(祭り・祝祭)、“festive” は形容詞(お祭りらしい)の違いに注意。
- 試験対策: TOEIC や英検などで、パーティーやイベントを描写する文章を読むときに「festive」という単語が登場する可能性があります。意味を把握しておくと文意をつかみやすくなります。
- 「festival(お祭り)+ -ive(形容詞)」と考えると覚えやすいです。そのまま「お祭りっぽい」「祝祭の」を意味するので「festive」。
- 「feast (ごちそう)」とイメージが重なるので、みんなで集まってワイワイしているイメージを浮かべると記憶に残ります。
- クリスマスや年末年始など、華やかに装飾された街並みを思い浮かべると覚えやすいでしょう。
(Tap or Enter key)
原始社会は生存のために狩猟と採集に頼っていました。
原始社会は生存のために狩猟と採集に頼っていました。
原始社会は生存のために狩猟と採集に頼っていました。
Explanation
原始社会は生存のために狩猟と採集に頼っていました。
primitive
以下では形容詞 “primitive” を、学習者の方にわかりやすいように詳細に解説していきます。
1. 基本情報と概要
意味(英語)
• primitive: relating to an early stage of development, simple or unsophisticated
意味(日本語)
• 「未発達な」「原始的な」「素朴な」などの意味を持ちます。
まだ技術や文化が発展していない、初期段階のものを指すときに使います。一見するとネガティブなニュアンスも含みますが、単に「最初の段階にある」というニュアンスで使われることもあります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや関連構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “primitive” の詳細解説です。原始的であるとか、非常に初期の段階であることを表す際に使われ、場合によってはネガティブにも聞こえる場合があるので、文脈に合わせて使い方に気をつけてください。
原始の,太古の
原始的な,そぼくな;古風な,旧式な
(Tap or Enter key)
私は記録を打ち破るつもりだ。
私は記録を打ち破るつもりだ。
私は記録を打ち破るつもりだ。
Explanation
私は記録を打ち破るつもりだ。
record
名詞「record」の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語: record
日本語: 記録、(音楽などの)レコード、履歴、最高記録など
品詞: 名詞 (countable: a record / records)
「record」の名詞としての主な意味は、「何かを記録したもの」や「他人に示すために残しておく記録」というニュアンスがあります。たとえば、スポーツの最高記録や、ある出来事の記録(ドキュメンテーション)、昔の音楽を聴くために用いたアナログレコードなどを指します。「何かを正式に残したり、最高の成果として残ったりする」イメージで使われる単語です。
また、歴史的な出来事を記録した文書やデータ(二次資料など)を指す場合にも使われます。
活用形
名詞なので時制変化はありません。可算名詞として複数形は “records” となります。
他の品詞形
CEFRレベル目安: B1(中級)
日常会話や文章で広く使われる単語です。少し抽象度のある「記録」という意味を伴うため、Aレベルよりは一歩進んだ段階と言えます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
元々は「心に刻む、覚えておく」というニュアンスから発展した言葉です。
関連する派生語や類縁語
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
語源
元々ラテン語の “recordari” は「心に留める」「思い出す」という意味でした。そこから「記録する」「証拠として残す」という観念が派生し、現在の「record (名詞)」へとつながっています。
ニュアンス
「記録」と言っても、「最高記録」「すごく速いタイム」といった「競技などでのベスト記録」から「過去の履歴・公式文書」「音楽のレコード」など、対象が幅広い分、文脈でどの種類の記録を示しているか注意が必要です。
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「record」の詳細な解説です。スポーツでの新記録や音楽のアナログレコード、歴史資料など、文脈によって広く使える汎用性の高い単語なので、ぜひ使い方やコロケーションを覚えてみてください。
〈C〉(…の)記録,(…を)記録すること《+of(about)+名(wh-節)》
〈C〉公文書;公判記録;(昔の)遺物
〈C〉(個人・団体の)経歴;業績;成績
〈C〉(スポーツなどの)最高記録,レコード
(またdisc)〈C〉音盤,レコード
(Tap or Enter key)
私は2時間もの間、交通渋滞に巻き込まれていました。
私は2時間もの間、交通渋滞に巻き込まれていました。
私は2時間もの間、交通渋滞に巻き込まれていました。
Explanation
私は2時間もの間、交通渋滞に巻き込まれていました。
traffic jam
以下では、英単語 “traffic jam” をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味
「traffic jam」は、道の上で車やバスなどの乗り物が詰まって動けなくなる、または動きが非常に遅くなる状態を指す言葉です。日常会話でもビジネスでも広く使われる表現で、「車が多すぎて進めなくなってしまう」というようなニュアンスがあります。
品詞
活用形
他の品詞形
難易度の目安(CEFR)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“traffic jam” は「交通 (traffic) が詰まる (jam)」→「交通渋滞」という組み合わせで成立しています。
派生語や類縁語
10個のよく使われるコロケーション・関連フレーズ
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル・カジュアルの使い分け
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・専門的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
強勢は “TRAffic jam” の “TRA” の部分に置かれるのが一般的です。
日本人学習者は /træfɪk/ を「トラーフィック」と伸ばしすぎたり、“jam” を「ジャーム」と発音しがちなので、 /dʒæm/ (ジャム)と短く発音するように注意しましょう。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “traffic jam” の詳細解説です。日常生活からビジネス、学術的な分野に至るまで広く使われる表現なので、しっかり覚えておくと便利でしょう。
交通渋滞
(Tap or Enter key)
掲示板でお知らせを見ました。
掲示板でお知らせを見ました。
掲示板でお知らせを見ました。
Explanation
掲示板でお知らせを見ました。
notice board
以下では「notice board」という名詞について、学習者が理解しやすいように詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語: notice board
日本語: 掲示板(けいじばん)
学校やオフィスなどで見かける、紙の掲示物を貼るための板のことです。イギリス英語では「notice board」と呼びますが、アメリカ英語では「bulletin board」のほうが一般的です。
「お知らせなどを貼る板」という意味で、非常に身近な場面で使われる表現です。
他の品詞との関連
※「notice board」はあくまでも名詞の複合語です。
2. 語構成と詳細な意味
「notice board」は、以下の2語からなる複合名詞です。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
歴史的には、人々がお知らせを書いた紙を貼る板として使われ始めたことが起源です。イギリス英語では一般的に「notice board」という呼び名が定着しています。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「notice board」の詳細解説です。掲示物を文字通り「板」にまとめて貼るものとして覚えるとイメージしやすいでしょう。イギリス英語圏とアメリカ英語圏で呼び方が違う点に特に注意してください。日常からビジネス、学術の場面まで幅広く使える便利な単語です。
掲示板(bulletin board)
(Tap or Enter key)
芸術家は美しいものの創造者です。
芸術家は美しいものの創造者です。
芸術家は美しいものの創造者です。
Explanation
芸術家は美しいものの創造者です。
creator
1. 基本情報と概要
単語: creator
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): a person who creates something
意味(日本語): 創造者、クリエイター、何かを作り出す人
「creator」は、何かをデザインしたり発明したり、芸術作品やコンテンツを作り出したりする「創り出す役割を持つ人」を指す英語です。主に「作品の作者」や「コンテンツ制作者」というニュアンスで使われます。
CEFRレベル: B2(中上級)
(初級の方には少し難しいかもしれませんが、コンテンツ制作関連の文脈などでよく耳にする単語です。)
2. 語構成と詳細な意味
「creator」は「create(作る) + or(~する人)」からできた単語で、「創造をする人、作り出す人」という意味が強く表れています。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文例
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術的な文脈それぞれで3例ずつ紹介します。
① 日常会話での例文
② ビジネスシーンでの例文
③ 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
→ 「creator」は「作り手」全般に使える広いニュアンス、特に芸術・エンタメ分野やIT分野などでしばしば登場。
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「creator」の解説です。デジタル分野やコンテンツ制作の世界で頻繁に登場する単語ですので、ぜひ使い方に慣れてください。
創造者,創作者,創設者
《the C-》神,造物主(God)
(Tap or Enter key)
私はチョコレートを食べたいという衝動に駆られている。
私はチョコレートを食べたいという衝動に駆られている。
私はチョコレートを食べたいという衝動に駆られている。
Explanation
私はチョコレートを食べたいという衝動に駆られている。
urge
1. 基本情報と概要
単語: urge
品詞: 名詞 (可算名詞)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
B2レベルはある程度しっかりした語彙力や文法が身につき、複雑な内容の文章でも読解や表現がある程度できる段階を表します。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
具体的な意味
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「urge」の詳細な解説です。強い衝動や欲求を表す点がポイントで、文脈によっては行動を促す動機としても理解しておくと、自然な使い方ができるようになります。
(Tap or Enter key)
地面は薄い霜で覆われていた。
地面は薄い霜で覆われていた。
地面は薄い霜で覆われていた。
Explanation
地面は薄い霜で覆われていた。
frost
〈U〉〈C〉『霜』;霜が降りること / 〈U〉例の降りる寒さ;《英》氷点以下の温度 / 〈C〉《話》《軽べつして》《催しなどの》失敗,しくじり,(劇なじの)不入り,失敗作
1. 基本情報と概要
単語: frost
品詞: 名詞 (noun)
意味 (英語)
意味 (日本語)
「夜中に気温が下がって車の窓に霜がつくときの“霜”」や、天気予報で「今晩は霜が降りるでしょう」と言うときの「霜」に相当する単語です。寒い場所や冬の季節など、氷点下の状況を表すときに使われます。
活用形
英語の名詞なので、動詞とは異なり活用形はありませんが、可算名詞として「a frost」や「frosts」、または 不可算名詞的な使い方で「frost」と使うことがあります。文脈に応じて可算・不可算が変化します。
他の品詞形
CEFRレベルの目安: A2 (初級)
A2レベルは日常的な語彙をある程度身につけ始める段階です。「天気」を話題にするときに役立つ単語として、初級学習者にもぜひ覚えておきたい単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
それぞれの単語と “frost” は、現象のタイミングや状態が違います。たとえば ice は固体化した水そのものですが、frost は氷点下の気温で発生する露などが表面に凍り付いたものを指す、より限定的なニュアンスです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “frost” の詳細解説です。気候や自然現象を表す際によく使われる基本的な単語ですので、イメージと関連づけてしっかり覚えてみてください。
〈U〉〈C〉霜;霜が降りること
〈U〉例の降りる寒さ;《英》氷点以下の温度
〈C〉《話》《軽べつして》《催しなどの》失敗,しくじり,(劇なじの)不入り,失敗作
(Tap or Enter key)
彼女は感情的に自分の子供時代の思い出について話しました。
彼女は感情的に自分の子供時代の思い出について話しました。
彼女は感情的に自分の子供時代の思い出について話しました。
Explanation
彼女は感情的に自分の子供時代の思い出について話しました。
emotionally
副詞 “emotionally” の詳解
1. 基本情報と概要
単語: emotionally
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語): in a way that relates to or expresses emotion
意味(日本語): 感情的に、感情面において
「emotionally」は、「感情面で」「感情を伴って」というニュアンスを持つ副詞です。物事を感情的に受け止めたり、感情を含んだ表現をしたりする場合に使われます。
活用形
他の品詞例
CEFRレベル: B2 (中上級)
B2レベルは、ある程度流暢に日常会話ができるが、抽象的な話題を説明するときにさらに豊富な語彙が必要となる段階です。
2. 語構成と詳細な意味
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
“emotionally” は、ラテン語の “emovere”(外へ動かす)から派生した “emotion” に由来し、これに形容詞化の “-al” と副詞化の “-ly” がついてできた言葉です。
本来は「感情が動くこと」を示す単語から派生したため、“emotionally” には「気持ちを伴って・感情的に」というニュアンスが強く含まれます。使用の際は、時に個人の気持ちを強調するため、カジュアルな会話でもフォーマルな文書でも用いられますが、フォーマルな文書では程度を示す副詞などと組み合わせることも多いです(例:deeply emotionally connected など)。
4. 文法的な特徴と構文
“emotionally” は副詞なので、主に以下の形で使われます。
口語でも文章でも比較的幅広く使われますが、感情や心理面に関するトピックで用いられることが多いです。
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
主なアクセントは “mo” の部分にあります。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞 “emotionally” の解説です。感情面を強調したい場面で、適切に使ってみてください。
感情的に,情緒的に;感情に訴えて
(Tap or Enter key)
毒に触れないように注意してください。
毒に触れないように注意してください。
毒に触れないように注意してください。
Explanation
毒に触れないように注意してください。
poison
名詞 “poison” の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: poison
品詞: 名詞 (verb “to poison” としても使われます)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「poison」は一般的に「毒」という意味で、何かを害する危険な物質を指すときに使われます。食べ物や空気中などに含まれる場合にも使えますし、比喩的に“精神的な毒”のように用いられることもあります。
活用形
品詞の変化例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
代表的・関連するコロケーションやフレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例 (3つ)
ビジネスシーンでの例 (3つ)
学術的な文脈での例 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “poison” の詳細な解説です。毒そのものを示すと同時に、比喩的に悪影響を与えるものを指す場合にも使われるので、いろいろな場面で応用が利く便利な単語です。
毒毒薬
(…に)害になるもの,害毒《+to+名》;《俗》酒
(Tap or Enter key)
町は祭りの季節に向けてカラフルな電飾で彩られています。
町は祭りの季節に向けてカラフルな電飾で彩られています。
町は祭りの季節に向けてカラフルな電飾で彩られています。
Explanation
町は祭りの季節に向けてカラフルな電飾で彩られています。
festive
1. 基本情報と概要
活用形
形容詞のため、基本的には比較級・最上級を “more festive,” “most festive” の形で表現できます。ただし、日常ではあまり比較級を使わないことも多いです。
他の品詞形
難易度(CEFR レベル)
2. 語構成と詳細な意味
「fest-」は「お祭り」や「祝うこと」を指す要素となり、そこに形容詞化の接尾語「-ive」がついて、「お祭りっぽさ」「祝いごとらしさ」を表現する語になっています。
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術的な文脈でそれぞれ 3 例ずつ挙げます。
1) 日常会話
2) ビジネス
3) 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
英語学習者にとって「festive」は、日常会話でも気分を盛り上げるニュアンスを伝えるために便利な単語です。「お祝いムード」「にぎやかな雰囲気」を表したい時に、ぜひ使ってみてください。
祭りの,祝いの
陽気な,楽しい
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y