Search results- Japanese - English

出奇制勝

Hiragana
しゅっきせいしょう
Phrase
Japanese Meaning
出奇制勝(しゅっきせいしょう)は、奇襲や意表を突く方法を用いて相手に勝利することを意味する表現です。主に戦略・戦術、ビジネス、スポーツなどの文脈で用いられます。
Easy Japanese Meaning
みんながしないようなふしぎなほうほうをつかって、あいてにかつこと
Chinese (Simplified)
以出人意料的策略取胜 / 用奇招制胜 / 通过出奇不意的手段赢得胜利
What is this buttons?

He won the game with a strategy of winning by a surprise move.

Chinese (Simplified) Translation

他以出奇制胜的策略赢得了比赛。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

出る釘は打たれる

Hiragana
でるくいはうたれる
Kanji
出る杭は打たれる
Proverb
idiomatic
Japanese Meaning
目立ったり出しゃばったりする者は、周囲から抑えつけられたり、非難されたりしやすいというたとえ。 / 集団や社会の中で、人と違う行動や意見を示す者は、排除や弾圧の対象になりやすいという警句。 / 協調や和を重んじる社会では、個性や独自性を強く出すと不利益を被ることがあるという戒め。
Easy Japanese Meaning
めだつ人は よくないあつかいを うけやすいという きょうくんを あらわす ことば
Chinese (Simplified)
出头者常遭打击。 / 突出或与众不同者容易被压制或排挤。 / 倡导与群体保持一致,避免出格。
What is this buttons?

He always acts conspicuously, so the proverb 'The nail that sticks out gets hammered down' fits him perfectly.

Chinese (Simplified) Translation

他总是做出引人注目的举动,所以“出头的钉子要被打”这句谚语非常适合他。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

出る杭は打たれる

Hiragana
でるくいはうたれる
Proverb
alt-of alternative idiomatic
Japanese Meaning
目立つ人や、周囲と違う行動をする人は、非難や抑圧の対象になりやすいというたとえ。 / 個性や才能を表に出すと、嫉妬や反発を受けて潰されがちであるという教え。
Easy Japanese Meaning
人とちがって目立つ人は よくひがまれたり きらわれたりする というたとえ
Chinese (Simplified)
出头者容易被打压 / 突出的个体常遭抑制或批评 / 社会倾向要求一致,压制异类
What is this buttons?

He always acts conspicuously, which reminds me of the proverb, 'The nail that sticks out gets hammered down.'

Chinese (Simplified) Translation

他总是做出引人注目的举动,让人想起那句谚语:出头的钉子先被打。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

嘘から出た実

Hiragana
うそからでたまこと
Proverb
Japanese Meaning
冗談や嘘で言ったことが、思いがけず事実になってしまうことを表すことわざ。 / 軽い気持ちでついた嘘や何気なく言った言葉が、後になって現実の出来事として起こること。 / 最初は嘘や作り話であっても、結果的に事実や本当のことにつながる場合があること。
Easy Japanese Meaning
うそでいったことがあとでほんとうになること
Chinese (Simplified)
玩笑话里常有真理 / 假话说着说着成了真话 / 无心之言偶然成真
What is this buttons?

His jokes often turn out to be many a true word spoken in jest.

Chinese (Simplified) Translation

他开玩笑说的话常常成真。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

身から出た錆

Hiragana
みからでたさび
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
自分の行いや過ちが原因で、自分自身が苦しんだり不利益を被ったりすること。自業自得。
Easy Japanese Meaning
じぶんのしたわるいことがげんいんでわるいめにあうこと
Chinese (Simplified)
自作自受 / 咎由自取 / 自食其果
What is this buttons?

He is suffering from the consequences of his own actions. It's truly a case of reaping what one sows.

Chinese (Simplified) Translation

他在为自己的行为后果而受苦。这真是自作自受。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

見出だす

Hiragana
みいだす
Kanji
見出す
Verb
alt-of alternative
Japanese Meaning
他人や事物の中からすぐれた人・物・事柄などを探し出す。発見する。 / 隠れていたものや表に現れていなかったものを見つけ出して表面に出す。 / 新しい価値・意味・意味合いなどを見つける、見いだす。
Easy Japanese Meaning
かくれているものやこたえをさがし出して、見つけること
Chinese (Simplified)
发现 / 找出 / 发掘
What is this buttons?

He was able to find a solution from a difficult situation.

Chinese (Simplified) Translation

他能够从困境中找到解决办法。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

口寄巫女

Hiragana
くちよせみこ
Kanji
口寄せ巫女
Noun
Japanese Meaning
他者の霊や神霊を口寄せによって呼び出し、その言葉を伝える巫女。口寄せ巫女。
Easy Japanese Meaning
かみさまや しんだひとの ことばを ひとの かわりに つたえる みこです
Chinese (Simplified)
充当神灵或亡灵媒介的巫女 / 以口述传达神谕的灵媒巫女 / 被神灵附体代为发言的女祭司
What is this buttons?

On the night of the festival, the villagers listened to the shrine maiden acting as a medium, hoping to hear the voices of their ancestors.

Chinese (Simplified) Translation

节日的夜晚,村民们倾听通灵女巫,试图听到祖先的声音。

What is this buttons?
Related Words

romanization

hiragana

張家口

Hiragana
ちょうかこう
Proper noun
Japanese Meaning
中国河北省北西部に位置する地級市。北京の北西にあり、万里の長城の要衝として歴史的に重要な都市。旧称「張家口市」など。
Easy Japanese Meaning
ちゅうごくの ほくぶ に ある へいせいしょう の まち の なまえ
Chinese (Simplified)
中国河北省的地级市 / 位于河北省西北部的城市
What is this buttons?

I have been to Zhangjiakou.

Chinese (Simplified) Translation

我去过张家口。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

良薬口に苦し

Hiragana
りょうやくはくちににがし
Kanji
良薬は口に苦し
Phrase
Japanese Meaning
良い薬は苦くて飲みにくいが、病気にはよく効くことから、身のためになる忠告や教訓は、聞くときにはつらかったり不快に感じられたりするものだというたとえ。
Easy Japanese Meaning
よいくすりはにがいように、人のためになることばは、きびしくてききにくいといういみ
Chinese (Simplified)
有益的劝告常让人难以接受 / 中肯的批评听着不舒服却有益 / 有益的事物常令人不快但对人有好处
What is this buttons?

His words reminded me of the proverb 'good advice may be uncomfortable to hear.'

Chinese (Simplified) Translation

他的话让我想起了“良药苦口”这句谚语。

What is this buttons?
Related Words

死人に口無し

Hiragana
しにんにくちなし / しびとにくちなし
Proverb
Japanese Meaning
死んだ人は何も語ることができないので、死者に責任を押し付けたり、真相を隠したりしやすいという意味のことわざ。
Easy Japanese Meaning
しんだ人は何も言えないので、まわりの人がじぶんに都合よく話をかえられること
Chinese (Simplified)
死人不会说话。 / 死者无言,无法为自己辩解。 / 可将责任推给死者,因为其无法反驳。
What is this buttons?

We will never know if he told the truth, because dead men tell no tales.

Chinese (Simplified) Translation

他是否说了实话已经无法知道了,死人是不会说话的。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★