Last Updated:2026/01/06
Sentence

He always acts conspicuously, so the proverb 'The nail that sticks out gets hammered down' fits him perfectly.

Chinese (Simplified) Translation

他总是做出引人注目的举动,所以“出头的钉子要被打”这句谚语非常适合他。

Chinese (Traditional) Translation

他總是做出引人注目的舉動,所以「出頭的釘子會被打」這句諺語非常適合他。

Korean Translation

그는 항상 눈에 띄는 행동을 해서 '튀는 못은 망치로 찍힌다'는 속담이 그에게 딱 들어맞는다.

Vietnamese Translation

Anh ấy luôn có hành động nổi bật, nên câu tục ngữ 'cái đinh nhô ra sẽ bị đóng' rất phù hợp với anh ấy.

Tagalog Translation

Palagi siyang gumagawa ng kapansin-pansing kilos, kaya ang kasabihang "ang pako na tumatayo ay pinapalo" ay bagay sa kanya.

What is this buttons?

Quizzes for review

彼は常に目立つ行動をするので、出る釘は打たれるということわざが彼にぴったりだ。

See correct answer

He always acts conspicuously, so the proverb 'The nail that sticks out gets hammered down' fits him perfectly.

He always acts conspicuously, so the proverb 'The nail that sticks out gets hammered down' fits him perfectly.

See correct answer

彼は常に目立つ行動をするので、出る釘は打たれるということわざが彼にぴったりだ。

Related words

出る釘は打たれる

Hiragana
でるくいはうたれる
Kanji
出る杭は打たれる
Proverb
idiomatic
Japanese Meaning
目立ったり出しゃばったりする者は、周囲から抑えつけられたり、非難されたりしやすいというたとえ。 / 集団や社会の中で、人と違う行動や意見を示す者は、排除や弾圧の対象になりやすいという警句。 / 協調や和を重んじる社会では、個性や独自性を強く出すと不利益を被ることがあるという戒め。
Easy Japanese Meaning
めだつ人は よくないあつかいを うけやすいという きょうくんを あらわす ことば
Chinese (Simplified) Meaning
出头者常遭打击。 / 突出或与众不同者容易被压制或排挤。 / 倡导与群体保持一致,避免出格。
Chinese (Traditional) Meaning
出頭者易遭打壓 / 突出就會被壓制 / 勸人勿過度出風頭
Korean Meaning
눈에 띄게 튀면 억압·견제를 받는다 / 집단 속에서 두드러지면 배척되기 쉽다
Vietnamese Meaning
Kẻ nổi bật/khác biệt dễ bị chèn ép, bị dập xuống. / Khuyên nên hòa mình, đừng quá nổi bật để tránh rắc rối. / Vượt khỏi khuôn phép sẽ bị kéo về khuôn phép.
Tagalog Meaning
Ang namumukod-tangi o umaangat ay kadalasang sinusupil. / Pahiwatig ng pressure na umayon sa karamihan at huwag lumihis sa nakasanayan. / Babala na ang paglihis ay maaaring mauwi sa pambabatikos o pagpigil.
What is this buttons?

He always acts conspicuously, so the proverb 'The nail that sticks out gets hammered down' fits him perfectly.

Chinese (Simplified) Translation

他总是做出引人注目的举动,所以“出头的钉子要被打”这句谚语非常适合他。

Chinese (Traditional) Translation

他總是做出引人注目的舉動,所以「出頭的釘子會被打」這句諺語非常適合他。

Korean Translation

그는 항상 눈에 띄는 행동을 해서 '튀는 못은 망치로 찍힌다'는 속담이 그에게 딱 들어맞는다.

Vietnamese Translation

Anh ấy luôn có hành động nổi bật, nên câu tục ngữ 'cái đinh nhô ra sẽ bị đóng' rất phù hợp với anh ấy.

Tagalog Translation

Palagi siyang gumagawa ng kapansin-pansing kilos, kaya ang kasabihang "ang pako na tumatayo ay pinapalo" ay bagay sa kanya.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★