最終更新日 :2025/11/22

být na dvě věci

フレーズ
慣用表現 皮肉

価値がない / 役に立たない / つまらない

英語の意味
(idiomatic, sarcastic) to be worthless, to have no use, to suck
このボタンはなに?

新しいスマートフォンは、性能が全くひどかったため、完全に使い物にならないことが判明しました。

The new smartphone turned out to be utterly useless because its performance was completely miserable.

このボタンはなに?

復習用の問題

正解を見る

(慣用的、皮肉的) 価値がない、役に立たない、つまらない

(慣用的、皮肉的) 価値がない、役に立たない、つまらない

正解を見る

být na dvě věci

Nový smartphone se ukázal být na dvě věci, protože jeho výkon byl zcela mizerný.

正解を見る

新しいスマートフォンは、性能が全くひどかったため、完全に使い物にならないことが判明しました。

新しいスマートフォンは、性能が全くひどかったため、完全に使い物にならないことが判明しました。

正解を見る

Nový smartphone se ukázal být na dvě věci, protože jeho výkon byl zcela mizerný.

チェコ語 - 日本語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の編集を審査する
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 問題の編集を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★