最終更新日 :2026/01/08
CEFR: A1

Poissons

IPA(発音記号)
固有名詞
男性形 複数形 複数形のみ

魚座「魚」:黄道十二宮の一つで、天文学上の星座名およびその星座を指す固有名詞。 / 魚座(占星術):占星術における星座の一つ。星占いなどで用いられる「うお座」の名称。 / ポワソン:フランス北部シャンパーニュ地方にある自治体(コミューン)の固有名詞。 / ポワソン:フランス・オート=マルヌ県の州都としての名称。上記の町にちなむ地名固有名詞。

英語の意味
(astronomy) the constellation Pisces 'the Fishes' / (astrology) the zodiac sign Pisces, after the above / (geography) A municipality in northern French Champage / (geography) A canton of the Haute-Marne department, named after the above town, its capital
このボタンはなに?

晴れた夏の夜、広大な空に輝くうお座を観察しました。

On a clear summer night, I observed Pisces twinkling in the vast sky.

このボタンはなに?

復習用の問題

正解を見る

(天文学) 魚座「魚」 / (占星術) 魚座の星座、上記にちなんで / (地理) フランス北部シャンパーニュ地方の自治体 / (地理) オート=マルヌ県の州都、上記の町にちなんで名付けられた

(天文学) 魚座「魚」 / (占星術) 魚座の星座、上記にちなんで / (地理) フランス北部シャンパーニュ地方の自治体 / (地理) オート=マルヌ県の州都、上記の町にちなんで名付けられた

正解を見る

Poissons

Lors d'une soirée claire d'été, j'ai observé Poissons scintiller dans l'immensité du ciel.

正解を見る

晴れた夏の夜、広大な空に輝くうお座を観察しました。

晴れた夏の夜、広大な空に輝くうお座を観察しました。

正解を見る

Lors d'une soirée claire d'été, j'ai observé Poissons scintiller dans l'immensité du ciel.

フランス語 - 日本語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の編集を審査する
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 問題の編集を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★