最終更新日 :2026/01/05

in die Hand beißen, die einen füttert

動詞
慣用表現

恩を仇で返す

英語の意味
(idiomatic) to bite the hand that feeds one
このボタンはなに?

忠誠を守るのは賢明であり、自分を養ってくれる手を噛むべきではありません。感謝はすべての関係の基盤です。

It is wise to remain loyal and not bite the hand that feeds one, for gratitude is the foundation of every relationship.

このボタンはなに?

復習用の問題

in die Hand beißen, die einen füttert

正解を見る

(慣用句)恩を仇で返す

(慣用句)恩を仇で返す

正解を見る

in die Hand beißen, die einen füttert

Es ist klug, sich an Loyalität zu halten und nicht in die Hand beißen, die einen füttert, denn Dankbarkeit ist die Grundlage jeder Beziehung.

正解を見る

忠誠を守るのは賢明であり、自分を養ってくれる手を噛むべきではありません。感謝はすべての関係の基盤です。

忠誠を守るのは賢明であり、自分を養ってくれる手を噛むべきではありません。感謝はすべての関係の基盤です。

正解を見る

Es ist klug, sich an Loyalität zu halten und nicht in die Hand beißen, die einen füttert, denn Dankbarkeit ist die Grundlage jeder Beziehung.

ドイツ語 - 日本語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 問題の編集を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★