最終更新日
:2025/01/28
Shakespearean
解説
1. 基本情報と概要
単語: Shakespearean
品詞: 形容詞 (場合によっては名詞として使われることもあります)
英語での意味: “Relating to or characteristic of William Shakespeare or his works.”
日本語での意味: 「ウィリアム・シェイクスピア、またはその作品に関連する、もしくはシェイクスピア的な特徴をもつ」という意味です。たとえばシェイクスピアの作品に出てきそうなセリフや文体、劇風などを形容するときに使われます。
- 「シェイクスピアっぽい」「シェイクスピア特有の雰囲気がある」というニュアンスで使われます。文学や演劇、特に歴史の古い作品を語る際によく用いられ、ややフォーマル・文学的な単語です。
活用形:
- 形容詞: Shakespearean (一形のみ)
- 名詞形: (一部の文脈で)“a Shakespearean” として「シェイクスピア研究者」や「シェイクスピア俳優」を指す例もあります。
CEFRレベル:
- 推定 B2〜C1 レベル(中上級〜上級)
- B2:日常的な話題を広く理解し、ある程度複雑な内容を自力で扱えるレベル。
- C1:高度な文章や思考に対応できる上級レベル。
- B2:日常的な話題を広く理解し、ある程度複雑な内容を自力で扱えるレベル。
2. 語構成と詳細な意味
- 語構成: Shakespeare + -an
- Shakespeare: ウィリアム・シェイクスピア(1564–1616)、イギリスのルネサンス期を代表する詩人・劇作家
- -an: 「~に関する」「~の」などの意味を付与する接尾辞
- Shakespeare: ウィリアム・シェイクスピア(1564–1616)、イギリスのルネサンス期を代表する詩人・劇作家
このように、「Shakespeare + an」で「シェイクスピアに関する」という意味が作られています。
派生語や類似語
- Shakespearian(つづり違いのバリエーション)
- Elizabethan(シェイクスピアが活躍したエリザベス朝時代に関する形容詞)
- Bardic(“the Bard=シェイクスピア”を形容するが、やや詩的・古風)
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
- Shakespearean drama (シェイクスピア風のドラマ)
- Shakespearean comedy (シェイクスピア的な喜劇)
- Shakespearean tragedy (シェイクスピア的な悲劇)
- Shakespearean sonnet (シェイクスピア風のソネット)
- Shakespearean language (シェイクスピアの文体)
- Shakespearean festival (シェイクスピア祭)
- Shakespearean character (シェイクスピアの人物像/キャラクター)
- Shakespearean verse (シェイクスピア特有の詩句)
- Shakespearean style (シェイクスピア風のスタイル)
- Shakespearean scholar (シェイクスピア研究者)
3. 語源とニュアンス
- 語源: “William Shakespeare” の名前から派生し、英語で“~の”を意味する形容詞化の接尾辞 “-an” を付けたもの。
- 歴史的背景: 16~17世紀のエリザベス朝期を代表する劇作家シェイクスピアの作品や言語スタイルに結びつけられて発達した表現です。
ニュアンスと使い方の注意
- 文学や演劇の分野で用いられるため、やや堅い文章やアカデミックな文脈で見られます。
- 「劇的で、詩的かつ古風」というイメージをともなうこともあり、日常会話ではあまり使われません。
- 「Shakespearian」という綴り・発音のバリエーションも存在しますが、現代では “Shakespearean” のほうが一般的です。
4. 文法的な特徴と構文
- 形容詞として、名詞の前で修飾する場合に使います。
例: “a Shakespearean play” (シェイクスピア風の劇) - 名詞(可算)として使用されるケース(“a Shakespearean” で「シェイクスピア研究家」のように)の場合は、文脈が学術分野や演劇分野に限定されます。
- フォーマル度は中〜高めで、文学評論・学問・観劇レビューなどのシーンで使用されます。
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
- “I love the Shakespearean style of writing, even if it’s hard to understand sometimes.”
- 「時々理解が難しくても、シェイクスピア風の書き方が大好きなんだ。」
- 「時々理解が難しくても、シェイクスピア風の書き方が大好きなんだ。」
- “He spoke in such a Shakespearean way that it felt like we were in a play.”
- 「彼はまるでシェイクスピア作品に出てきそうな話し方をしていたので、まるで劇の中にいるみたいだった。」
- 「彼はまるでシェイクスピア作品に出てきそうな話し方をしていたので、まるで劇の中にいるみたいだった。」
- “That line sounds very Shakespearean. Where did you learn it?”
- 「そのフレーズ、すごくシェイクスピアっぽいよ。どこで覚えたの?」
(2) ビジネスシーンでの例文
- “Our marketing campaign could use a slightly Shakespearean twist to stand out in the literary market.”
- 「私たちのマーケティング・キャンペーンは、文学市場で際立つために少しシェイクスピア風の要素を取り入れるのもいいかもしれません。」
- 「私たちのマーケティング・キャンペーンは、文学市場で際立つために少しシェイクスピア風の要素を取り入れるのもいいかもしれません。」
- “The speaker’s Shakespearean references impressed the audience at the conference.”
- 「その講演者はシェイクスピアに絡めた言及をしたことで、会議の参加者たちを感心させた。」
- 「その講演者はシェイクスピアに絡めた言及をしたことで、会議の参加者たちを感心させた。」
- “We aren’t aiming for a full Shakespearean ambiance, but some elegant phrasing can elevate the brand.”
- 「全体をシェイクスピア風にするわけではないけれど、少し上品な言い回しがブランドをより高められるでしょう。」
(3) 学術的な文脈での例文
- “A deep understanding of Shakespearean tragedy is essential for literary analysis.”
- 「シェイクスピアの悲劇について深く理解することは、文学分析に不可欠です。」
- 「シェイクスピアの悲劇について深く理解することは、文学分析に不可欠です。」
- “This article explores the complexity of Shakespearean language in the original text.”
- 「この論文は、シェイクスピアの原文における言語表現の複雑さを考察しています。」
- 「この論文は、シェイクスピアの原文における言語表現の複雑さを考察しています。」
- “Her dissertation focuses on Shakespearean comedies and their modern adaptations.”
- 「彼女の博士論文は、シェイクスピアの喜劇とその現代版アダプテーションに焦点を当てています。」
6. 類義語・反意語と比較
類義語
- Elizabethan (エリザベス朝の)
- Shakespearean より広く、エリザベス1世の治世時代(1558–1603)全体に関連するニュアンスを表す。
- Shakespearean より広く、エリザベス1世の治世時代(1558–1603)全体に関連するニュアンスを表す。
- Jacobean (ジェームズ朝の)
- シェイクスピア晩年と同時期のジェームズ1世の治世時代に関連する。
- シェイクスピア晩年と同時期のジェームズ1世の治世時代に関連する。
- Bardic (吟遊詩人のような)
- “the Bard=シェイクスピア” に由来して、より詩的・古風な表現。
- “the Bard=シェイクスピア” に由来して、より詩的・古風な表現。
- Poetic (詩的な)
- 詩情豊かであるという意味に近いが、シェイクスピアに限らず一般的に使われる。
反意語
- 明確な反意語はありませんが、文脈によっては “modern” (現代的な) や “contemporary” (現代風の) を対比的に使うことがあります。
7. 発音とアクセントの特徴
- 発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˌʃeɪkˈspɪəriən/
- イギリス英語: /ˌʃeɪkˈspɪəriən/
- アメリカ英語: /ˌʃeɪkˈspɪəriən/
- 強勢は “spe” の部分にあります (spí-er)。
- よくある間違いとして、語尾を -ian ではなく -ean だけで終わらせてしまう発音や、“shape-spear-e-an” のように綴りを間違えてしまうケースがあるので注意してください。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
- スペルミス: “Shakesperean” や “Shakespere” とつづりを落としてしまう。
- 同音異義語との混同: 類似の単語として “Elizabethan” などがあり、同じように “-an” で終わる形容詞の綴りに注意。
- 試験対策: TOEICなどビジネス寄りの試験ではあまり出題されませんが、英検などの上位級や、大学の文学部関連の試験・教養問題で見かける可能性があります。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
- 語感で覚える: “Shakespeare” + “-an” → “Shakespearean” で「シェイクスピアに関する・風の」。
- イメージ: 「劇的」「古典的」「詩的」という要素をセットで思い浮かべると記憶しやすいです。
- 勉強テクニック: シェイクスピアに関する映画や舞台のレビューを読むと、自然とこの形容詞が頻出するため、実際の用例でイメージをつかめます。
シェイクスピアの世界を指し示す「Shakespearean」は文学・演劇好きにとって大切なキーワード。ぜひ文脈や雰囲気とあわせて覚えてみてください。
意味のイメージ
意味(1)
シェークスピアの(風の)
復習用の問題
英語 - 日本語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の編集を審査する
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1