最終更新日 :2025/01/27

no wonder

驚くに値しない, ...も不思議ではない, ...も無理はない, なるほど...なわけだ,どうりで...なわけだ, ...も当然である

このボタンはなに?

彼が試験に落ちたのも驚くに値しない、全く勉強しなかったからだ。

このボタンはなに?
解説

1. 基本情報と概要

単語(表現): no wonder


  • 意味(英語): “It is not surprising” or “That makes sense.”

  • 意味(日本語): 「驚きではない」「不思議ではない」「なるほど納得だ」というニュアンスで使います。

    たとえば、誰かがとても疲れている理由を聞いて「寝ていない」と言われたら、「そりゃ疲れるのも当然だよね」という感じで使われます。


  • 品詞: 慣用表現(idiomatic phrase)

    → 文法上、特定の品詞というよりは「No wonder (that) + 文章」という形で主に文頭で使われる表現です。


  • 活用形: 慣用表現のため、通常の動詞のような活用形はありません。


  • 他の品詞形:


    • wonder(名詞): “驚き、驚嘆”

      例: It’s a wonder you remembered!(覚えていたなんて驚きだ)

    • wonder(動詞): “不思議に思う、疑問に思う”

      例: I wonder if he’ll come tomorrow.(彼は明日来るのかなと思う)


  • CEFRレベル: B1(中級)

    → 日常会話でよく使われる表現ですが、簡単な文章ではあまり登場せず、少し複雑な会話や文章で役立ちます。



2. 語構成と詳細な意味


  • no + wonder の2語から成る慣用的なフレーズです。


    • no: 「ない/全く〜ない」

    • wonder: 「驚くこと、不思議に思うこと」


「no wonder」は直訳すると「驚くことはない」という意味で、「そんなの当たり前だ」「不思議じゃない」というニュアンスを伝えます。

よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)


  1. No wonder you’re tired.

    →「疲れているのも不思議じゃないね」

  2. No wonder he’s upset.

    →「彼が腹を立てるのも当然だね」

  3. No wonder she left early.

    →「彼女が早く帰ったのも当然だね」

  4. “No wonder” people say that.

    →「人々がそう言うのも無理はないね」

  5. It's no wonder that + [節].

    →「~というのも不思議ではない」

  6. Small wonder (that) + [節].

    →「驚くにはあたらない(無理もない)」

  7. It’s hardly surprising + [節].

    →「ほとんど驚くことでもない」

  8. No wonder he quit his job.

    →「彼が仕事を辞めたのも納得できるね」

  9. No wonder you failed the test.

    →「テストに失敗したのも当然だね」

  10. No wonder everyone loves it.

    →「みんながそれを好きなのも当たり前だね」


3. 語源とニュアンス


  • 語源:

    「wonder」は古英語で「驚き・不思議」を意味する “wundor” に由来します。“No wonder” は「笑うにあたらず」のような古くからある表現で、英語でも長い歴史を通じて「驚きではない(=当然)」を意味する定型表現として使われてきました。


  • ニュアンス:

    物事が起こるのも当然/不思議ではない、と言いたいときのフレンドリーな表現です。カジュアルでもフォーマルでも使えますが、カジュアルな会話でより頻繁に登場します。


  • 使用上の注意:


    • 直接的に「あなたが失敗するのも無理ないね」ときつい印象を与える場合もあるので、文脈や相手との関係性に注意して使いましょう。

    • 書き言葉でも口語でも使えますが、やや口語寄りの印象です。



4. 文法的な特徴と構文


  • 一般的な構文:

    “No wonder + 主語 + 動詞”

    “No wonder (that) + 主語 + 動詞”

    例: No wonder (that) she is angry.


  • 使用シーンに応じた特徴:


    • フォーマル/カジュアル両方で使えますが、カジュアル寄りです。

    • ビジネス文書などでは「It’s not surprising that…」と書く方がよりフォーマルです。


  • 可算・不可算、他動詞・自動詞など:


    • 「no wonder」はそもそも慣用句なので、この区別はありません。

    • 「wonder」単体で名詞の場合は可算名詞で使われることもあり、ただし抽象概念としては不可算名詞的に扱われる場合もあります。



5. 実例と例文

日常会話での例文


  1. No wonder you’re exhausted; you’ve been working all night!


    • 「一晩中働いていたんだから、疲れているのも当然だよ!」


  2. No wonder the house is so cold; the window was open.


    • 「窓が開いてたんだから、この家が寒いのも当然だね!」


  3. No wonder he’s grumpy today; he didn’t get any sleep.


    • 「今日は彼が不機嫌なのも無理ないね。全然眠れなかったみたいだから。」


ビジネスでの例文


  1. No wonder sales have decreased; we haven’t updated our marketing strategy.


    • 「販売数が減ったのも当然です。マーケティング戦略をずっと更新していませんでしたから。」


  2. No wonder the client is upset; the delivery was three days late.


    • 「納品が3日遅れたなら、顧客が腹を立てるのも無理はありません。」


  3. No wonder costs are high; we’re still using outdated equipment.


    • 「未だに古い設備を使っているのだから、コストが高いのも当然ですね。」


学術的・フォーマルな文脈での例文


  1. No wonder this hypothesis is receiving attention, given the recent findings.


    • 「最近の研究結果を踏まえると、この仮説が注目されるのも当然だ。」


  2. No wonder the results were inconclusive; the sample size was insufficient.


    • 「サンプル数が不十分だったので、結果がはっきりしないのも当然だ。」


  3. No wonder the literature review is extensive; the topic spans multiple disciplines.


    • 「このトピックは複数分野にまたがるので、文献レビューが広範なのも納得できます。」



6. 類義語・反意語と比較


  • 類義語:


    1. It’s not surprising (that) …(驚くことではない)


      • よりフォーマルな印象


    2. It’s hardly surprising (that) …(ほとんど驚くべきことではない)


      • 「まったく驚くほどでもない」の強調


    3. Little wonder (that) …(ほとんど不思議ではない)


      • やや文語的


    4. Small wonder (that) …(あまり驚くにあたらない)


      • やや文学的・文語的



  • 反意語:


    1. It’s surprising (that) …(驚くべきことだ)

    2. It’s unexpected (that) …(予想外のことだ)



7. 発音とアクセントの特徴


  • 発音記号 (IPA):


    • no: /noʊ/ (米), /nəʊ/ (英)

    • wonder: /ˈwʌndər/ (米), /ˈwʌndə/ (英)


  • 強勢(アクセント)の位置:


    • wonder は第1音節 “wʌn” にアクセントがあります。「ワン(dər)」のように発音します。

    • “No wonder” と続けて言うときも nəʊ ˈwʌn.dərnoʊ ˈwʌn.dɚ のようになります。


  • よくある発音の間違い:


    • “wonder” の “o” を “wo” と長く伸ばしすぎないように注意。

    • 舌をしっかり動かして “-der” を発音しないと “wonda” のように聞こえる場合があります。



8. 学習上の注意点・よくある間違い


  • スペルミス:


    • “wonder” を “wounder” と書いてしまう場合があります。スペリングに注意しましょう。


  • 同音異義語との混同:


    • “wander” (/ˈwɑːndər/ 「さまよう」) と混同しがち。スペリングをしっかり区別する必要があります。


  • 試験対策・出題傾向:


    • TOEIC や英検などでは「文章全体の流れを読み取らせる」問題で “No wonder…” が出るとき、「当然だね」というニュアンスを理解しているかを問われやすいです。



9. 記憶に残るヒントやイメージ


  • 覚え方のヒント:


    • 「no + wonder(驚きがない)=当然だよ」というイメージを持つと分かりやすいです。

    • 日本語の「なるほどね」「そりゃそうだ」といった表現と結びつけて覚えるのも効果的です。


  • 勉強テクニック:


    • 「It’s no wonder (that) …」とセットで覚えると、会話で使いやすくなります。

    • ネイティブの英会話動画などを見て、話し手が「No wonder…」をどう使っているかを確認しましょう。



以上が “no wonder” の詳細な解説です。日常会話だけでなく、ビジネスやアカデミックな場面でも「~は驚きではない、当然だ」というニュアンスを伝える際に役立つ表現です。上手に使いこなして英語表現をさらに豊かにしてくださいね。

意味のイメージ
no wonder
意味(1)

驚くに値しない, ...も不思議ではない, ...も無理はない, なるほど...なわけだ,どうりで...なわけだ, ...も当然である

復習用の問題

驚くに値しない, ...も不思議ではない, ...も無理はない, なるほど...なわけだ,どうりで...なわけだ, ...も当然である

No wonder he failed the exam, he didn't study at all.

正解を見る

彼が試験に落ちたのも驚くに値しない、全く勉強しなかったからだ。

彼が試験に落ちたのも驚くに値しない、全く勉強しなかったからだ。

正解を見る

No wonder he failed the exam, he didn't study at all.

英語 - 日本語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の編集を審査する
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★