最終更新日 :2026/01/07

枕草子

ひらがな
まくらのそうし
固有名詞
日本語の意味
清少納言による随筆文学作品。平安時代中期に成立した仮名文学の代表作で、自然、宮廷生活、人間観察などを題材とした段落形式の随筆から成る。
やさしい日本語の意味
せいしょうなごんが かいた にっきの ほんの なまえで きょうの くらしや おもいを かいた もの
中国語(簡体字)の意味
日本平安时代女作家清少纳言的随笔集 / 记录宫廷生活与见闻的古典文学作品 / 英译名为“The Pillow Book”的日本名著
中国語(繁体字)の意味
日本平安時代隨筆散文集,清少納言所著 / 日本古典文學作品《枕草子》 / 記述宮廷生活與見聞的隨筆集
韓国語の意味
일본 헤이안 시대 궁정 문화를 묘사한 수필·잡기집 / 세이 쇼나곤이 지은 일본 고전 문학 작품 / 영어로 The Pillow Book으로 알려진 책
ベトナム語の意味
Sách Gối – tập tùy bút nổi tiếng của Sei Shōnagon thời Heian / Tập ghi chép về đời sống cung đình Nhật Bản cổ / Tác phẩm văn học cổ điển Nhật Bản
タガログ語の意味
Ang Aklat ng Unan / klasikong akdang Hapon ni Sei Shonagon / koleksiyon ng mga sanaysay at tala mula sa Panahong Heian
このボタンはなに?

"The Pillow Book" is a diary-style essay by Sei Shonagon, a female writer of the Heian period.

中国語(簡体字)の翻訳

《枕草子》是平安时代女作家清少纳言的日记体随笔。

中国語(繁体字)の翻訳

《枕草子》是平安時代女作家清少納言所寫的日記風隨筆。

韓国語訳

『枕草子』는 헤이안 시대의 여성 작가 세이 쇼나곤의 일기체 수필입니다.

ベトナム語訳

「枕草子」 là một tập tùy bút theo phong cách nhật ký của nữ tác giả thời Heian, Sei Shonagon.

タガログ語訳

Ang 'Makura no Soshi' ay isang sanaysay na parang talaarawan ni Sei Shonagon, isang babaeng manunulat mula sa panahon ng Heian.

このボタンはなに?
意味(1)

The Pillow Book

romanization

hiragana

canonical

復習用の問題

正解を見る

枕草子

「枕草子」は、平安時代の女性作家、清少納言の日記風随筆です。

正解を見る

The Pillow Book is a diary-style essay by Sei Shonagon, a female writer of the Heian period.

The Pillow Book is a diary-style essay by Sei Shonagon, a female writer of the Heian period.

正解を見る

「枕草子」は、平安時代の女性作家、清少納言の日記風随筆です。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★