最終更新日 :2026/01/07

自宅警備員

ひらがな
じたくけいびいん
名詞
俗語
日本語の意味
自分の家を守る警備員、という意味合いを持つが、実際には外で働かず一日中自宅にいる無職・ニート・ひきこもりの人を自嘲的・冗談交じりに指すインターネットスラング。
やさしい日本語の意味
しごとをせずに いつも じぶんのいえにいて いえを まもっていると おもしろく いうこと
中国語(簡体字)の意味
(俚)家里蹲;长期待在家、不上学不工作的年轻人 / 对 NEET、隐蔽青年(hikikomori)的自嘲称呼
中国語(繁体字)の意味
網路自嘲語,指長期待在家中的人,如家裡蹲、隱蔽青年。 / 指不就學亦不就業、無業在家的尼特族。 / 泛指整天宅在家、不常外出的人。
韓国語の意味
집에만 머무는 무직자·히키코모리를 가리키는 속어 / 집을 지킨다며 외출하지 않는 사람을 비꼬는 말
ベトナム語の意味
(tiếng lóng) “bảo vệ nhà”: người suốt ngày ở nhà, không đi học/đi làm / NEET/hikikomori sống khép kín, tránh giao tiếp / kẻ ẩn dật thất nghiệp, quanh quẩn ở nhà
タガログ語の意味
(balbal) taong nagkukulong sa bahay, hindi lumalabas / taong walang trabaho o pag-aaral at laging nasa bahay (NEET/hikikomori) / biro: “tagapagbantay ng sariling bahay” na tumutukoy sa recluse
このボタンはなに?

He is living as a recluse.

中国語(簡体字)の翻訳

他以自宅警备员的身份生活。

中国語(繁体字)の翻訳

他以自宅警備員的身分生活。

韓国語訳

그는 자택 경비원으로 생활하고 있다.

ベトナム語訳

Anh ấy sống như một nhân viên bảo vệ tại nhà.

タガログ語訳

Namumuhay siya bilang tagapagbantay ng sariling bahay.

このボタンはなに?
意味(1)

(slang) recluse: NEET, hikikomori, etc.

canonical

romanization

hiragana

復習用の問題

(slang) recluse: NEET, hikikomori, etc.

正解を見る

自宅警備員

彼は自宅警備員として生活している。

正解を見る

He is living as a recluse.

正解を見る

彼は自宅警備員として生活している。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★