最終更新日 :2026/01/07

たちうち

漢字
太刀打ち
名詞
比喩的用法 頻度副詞 否定極性語
日本語の意味
たちうち【太刀打ち】とは、太刀で戦うこと。また、比喩的に、ある相手や困難に対して対等に渡り合うことや、立ち向かって競い合うことを指す名詞。しばしば「太刀打ちできない」の形で、「とてもかなわない」「歯が立たない」という意味で用いられる。
やさしい日本語の意味
あいてと力や技をくらべてたたかうこと。よく勝てないときに使う。
中国語(簡体字)の意味
刀剑对决;用太刀搏斗 / 较量、竞争、对抗(多用于否定,指难以抗衡)
中国語(繁体字)の意味
太刀交戰;刀劍格鬥 / 競爭;抗衡(多用否定,指無法匹敵)
韓国語の意味
칼싸움, 검으로 겨루기 / (비유) 경쟁, 대적(주로 부정형으로 상대가 되지 않음을 뜻함)
ベトナム語の意味
sự đấu kiếm (bằng tachi/kiếm) / (bóng, thường phủ định) sự cạnh tranh; đọ sức (không đọ nổi)
タガログ語の意味
labanan gamit ang espada / pakikipagsabayan (figurative; kadalasang sa negatibo)
このボタンはなに?

They were receiving training in fighting with tachi (swords).

中国語(簡体字)の翻訳

他们正在接受近战训练。

中国語(繁体字)の翻訳

他們正在接受近身格鬥訓練。

韓国語訳

그들은 근접 전투 훈련을 받고 있었습니다.

ベトナム語訳

Họ đang được huấn luyện chiến đấu tay không.

タガログ語訳

Sumasanay sila sa mano-mano na pakikipaglaban.

このボタンはなに?
意味(1)

fighting with tachi (swords)

意味(2)

(figuratively, often used with negation) competition

romanization

復習用の問題

fighting with tachi (swords) / (figuratively, often used with negation) competition

正解を見る

たちうち

彼らはたちうちの訓練を受けていました。

正解を見る

They were receiving training in fighting with tachi (swords).

They were receiving training in fighting with tachi (swords).

正解を見る

彼らはたちうちの訓練を受けていました。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★