最終更新日 :2026/01/11

地味子

ひらがな
じみこ
漢字
地味っ子
名詞
くだけた表現
日本語の意味
目立たず、控えめな印象の女の子や若い女性を指す、ややくだけた表現。派手さや華やかさがなく、服装や性格、振る舞いなどが落ち着いている人を言うことが多いが、必ずしも否定的とは限らない。
やさしい日本語の意味
ふくや見た目がめだたず、おちついたふんいきの女の子のこと
中国語(簡体字)の意味
朴素女孩 / 不起眼的女生 / 不爱打扮的女孩
中国語(繁体字)の意味
樸素女孩 / 不起眼的女生 / 普通女生
韓国語の意味
수수한 소녀 / 눈에 띄지 않는 소녀 / 평범한 여자아이
インドネシア語
gadis berpenampilan polos / cewek sederhana, tidak mencolok / perempuan yang tampak biasa
ベトナム語の意味
cô gái giản dị, không nổi bật / cô gái kín đáo, không phô trương / cô gái mộc mạc, không màu mè
タガログ語の意味
simpleng babae / babaeng payak / hindi kapansin-pansing babae
このボタンはなに?

She is a plain girl, but I was attracted to her inner beauty.

中国語(簡体字)の翻訳

她是个外表朴素的女孩,但我被她内在的美所吸引。

中国語(繁体字)の翻訳

她雖然外表樸素,但我被她內在的美所吸引。

韓国語訳

그녀는 외모는 수수했지만, 내면의 아름다움에 끌렸다.

インドネシア語訳

Dia gadis yang sederhana, tetapi aku tertarik pada kecantikan batinnya.

ベトナム語訳

Cô ấy là một cô gái giản dị, nhưng tôi lại bị cuốn hút bởi vẻ đẹp bên trong của cô ấy.

タガログ語訳

Payak siyang babae, pero naakit ako sa kanyang kagandahang loob.

このボタンはなに?
意味(1)

(informal) plain girl

canonical

romanization

hiragana

復習用の問題

正解を見る

地味子

彼女は地味子だけど、その内面の美しさに惹かれた。

正解を見る

She is a plain girl, but I was attracted to her inner beauty.

She is a plain girl, but I was attracted to her inner beauty.

正解を見る

彼女は地味子だけど、その内面の美しさに惹かれた。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★