最終更新日 :2026/01/05

慣用読み

ひらがな
かんようよみ
名詞
日本語の意味
漢字の読み方の一種で、本来の音訓や歴史的な読み方からは外れているが、慣習的に広く用いられ、事実上正しいものとして受け入れられている読み方。 / 本来は誤読に由来するが、長年の使用によって定着し、辞書や公的な場でも認められるようになった読み方。
やさしい日本語の意味
かんじのもとのよみとちがうがふつうにつかわれるよみ。もともとまちがいのよみがひろがったもの。
中国語(簡体字)の意味
因讹读而约定俗成的汉字读音 / 常用但不符合原始正音的读法 / 由误读演变成通行的读音
中国語(繁体字)の意味
源自誤讀或訛變而後被廣泛接受的漢字讀音 / 約定俗成的錯讀 / 非原本讀法的慣行讀音
韓国語の意味
잘못된 읽기에서 유래했지만 관습적으로 인정된 한자 독음 / 본래 표준이 아니나 널리 쓰이는 관용적 읽기 / 역사적 왜곡에 기반한 통용 독음
ベトナム語の意味
cách đọc thông dụng của chữ Hán nhưng vốn là cách đọc sai/biến thể / cách đọc phổ biến do nhầm lẫn nhưng đã được chấp nhận / cách đọc quy ước hình thành từ cách đọc lệch so với nguyên gốc
タガログ語の意味
nakaugaliang pagbasa ng kanji / pagbasa na naging tanggap kahit nagmula sa maling pagbasa / kumbensiyonal na pagbasa na di ayon sa orihinal
このボタンはなに?

Please tell me the commonly accepted reading of this kanji.

中国語(簡体字)の翻訳

请告诉我这个汉字的惯用读法。

中国語(繁体字)の翻訳

請告訴我這個漢字的慣用讀法。

韓国語訳

이 한자의 관용 읽는 법을 알려 주세요.

ベトナム語訳

Xin cho tôi biết cách đọc thông dụng của chữ Hán này.

タガログ語訳

Paki-sabi ang karaniwang pagbasa ng kanji na ito.

このボタンはなに?
意味(1)

A reading of a kanji that is commonly accepted, but originally based on a corrupted reading.

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

復習用の問題

A reading of a kanji that is commonly accepted, but originally based on a corrupted reading.

正解を見る

慣用読み

この漢字の慣用読みを教えてください。

正解を見る

Please tell me the commonly accepted reading of this kanji.

Please tell me the commonly accepted reading of this kanji.

正解を見る

この漢字の慣用読みを教えてください。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★