最終更新日 :2026/01/12

ゆかたびら

漢字
湯帷子
名詞
日本語の意味
入浴中または入浴後に着る一重(ひとえ)の着物。浴衣の一種。 / 湯上がりに体を冷やさないように羽織る薄手の着物。 / 温泉宿などで貸し出される簡素な浴衣。
やさしい日本語の意味
ふろにはいるときやあとにきる、うすいきもの。
中国語(簡体字)の意味
沐浴时或浴后穿的单层和服(无里衬) / 古称的浴衣,称“湯帷子”
韓国語の意味
목욕 중이나 후에 입는 얇은 홑겉옷 / 목욕 뒤에 걸치는 홑옷
インドネシア語
pakaian tipis satu lapis yang dikenakan saat atau setelah mandi (tradisional Jepang) / kimono tidak berlapis untuk mandi / baju mandi tipis gaya Jepang tradisional
ベトナム語の意味
Áo một lớp kiểu Nhật mặc khi tắm hoặc sau khi tắm / Áo mỏng không lót dùng trong hoặc sau khi tắm
タガログ語の意味
manipis, walang panlining na kasuotang Hapones na isinusuot sa paliligo o pagkatapos maligo / sinaunang tawag sa yukata na pangligo
このボタンはなに?

I like to wear a yukatabira after bathing and relax.

中国語(簡体字)の翻訳

我喜欢洗完澡后穿着浴衣放松。

中国語(繁体字)の翻訳

我喜歡在洗完澡後穿著浴衣放鬆。

韓国語訳

목욕하고 나서 유카타를 입고 휴식을 취하는 것을 좋아합니다.

インドネシア語訳

Saya suka mengenakan yukata setelah mandi dan bersantai.

ベトナム語訳

Tôi thích mặc yukata và thư giãn sau khi tắm.

タガログ語訳

Gusto kong mag-relax pagkatapos maligo sa pagsusuot ng yukata.

このボタンはなに?
意味(1)

湯帷子: a hitoe worn during or after bathing

romanization

復習用の問題

湯帷子: a hitoe worn during or after bathing

正解を見る

ゆかたびら

お風呂上がりにゆかたびらを着て、リラックスするのが好きです。

正解を見る

I like to wear a yukatabira after bathing and relax.

I like to wear a yukatabira after bathing and relax.

正解を見る

お風呂上がりにゆかたびらを着て、リラックスするのが好きです。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★