最終更新日 :2026/01/08

ひらがな
せい
接尾辞
広義 特に 形態素
日本語の意味
天体の一つで、自ら光を発する恒星や、夜空に見える光点の総称。 / 優れた才能や人気を持つ人をたたえていう語。スター。 / 等級や階級などを示す印。星印。
やさしい日本語の意味
なまえのあとにつけて、そのなまえのほしをしめすことば。ものがたりでよくつかう。
中国語(簡体字)の意味
后缀:加在名称后,表示“某某星”,指一颗星球或行星。 / (多见于虚构)附于名字后,指该名称所代表的行星。
中国語(繁体字)の意味
後綴;接在名稱後,表示「…行星/星球」 / 多用於科幻或虛構語境,泛指某星球
韓国語の意味
행성을 뜻하는 접미사 / 이름 뒤에 붙여 ‘~성/별’을 나타냄(주로 허구)
インドネシア語
akhiran pada nama yang berarti “planet” (terutama dalam fiksi) / unsur pembentuk nama untuk menandai suatu planet
ベトナム語の意味
hậu tố chỉ hành tinh/tinh cầu, đứng sau tên riêng / (trong hư cấu) gắn sau tên để chỉ “hành tinh …”
タガログ語の意味
hulaping ibig sabihin ay “planeta/mundo,” idinadagdag sa pangalan ng planeta (lalo na sa kathang-isip) / hulapi na katumbas ng “—planeta” na ikinakabit sa dulo ng pangalan
このボタンはなに?

He is attracting attention as a rising star in the music industry.

中国語(簡体字)の翻訳

他作为音乐界的新星备受瞩目。

中国語(繁体字)の翻訳

他作為音樂界的新星備受矚目。

韓国語訳

그는 음악계의 신성으로 주목받고 있다.

インドネシア語訳

Dia mendapat perhatian sebagai bintang baru di dunia musik.

ベトナム語訳

Anh ấy đang thu hút sự chú ý như một ngôi sao mới trong giới âm nhạc.

タガログ語訳

Nakakakuha siya ng pansin bilang isang umuusbong na bituin sa mundo ng musika.

このボタンはなに?
意味(1)

(loosely, especially fiction) attached to names of planets

romanization

hiragana

復習用の問題

(loosely, especially fiction) attached to names of planets

正解を見る

彼は音楽界の新星として注目を浴びている。

正解を見る

He is attracting attention as a rising star in the music industry.

He is attracting attention as a rising star in the music industry.

正解を見る

彼は音楽界の新星として注目を浴びている。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★