編集履歴
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の編集を審査する
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
4ヶ月前に編集
項目の修正 ( 採用済 )
見出し語(英語)
意味(日本語)
意味(日本語)
4ヶ月前に編集
項目の追加 ( 採用済 )
見出し語(英語)
IPA(発音記号)
/ɪn speɪdz/
品詞
フレーズ
意味(日本語)
〜に十分すぎるほど備わっている
意味(日本語)
〜に十分すぎるほど備わっている
例文
The plan has risks in spades.
その計画にはリスクが山ほどある。
AIレビュー
要確認
AIレビュー: 意味が「〜に十分すぎるほど備わっている」と動詞句に限定されており、in spades が程度を強く示す副詞句として名詞句・形容詞・動詞全般を修飾する用法を十分に反映していません。 / in spades は肯定的な性質だけでなく否定的な事柄や望ましくない結果にも用いられるため、現行の定義ではニュアンスが偏っています。 / 使用域(主に口語、特に米英で一般的)や語法注記の欠落があります。
見出し語: 問題なし
品詞: 問題なし
意味: 要確認
AIの改善提案
- 意味を「非常に/豊富に/たっぷり/程度がきわめて大きいさま」を示す副詞的定義に改めてください。例:『程度が非常に大きいことを表す副詞句』。
- 品詞表示をより具体的に「副詞句/慣用句」とすることを検討してください(現在の「フレーズ」でも可ですが、精度が上がります)。
- 用例を追加してください:『She has talent in spades.(彼女には才能があり余るほどある)』『We ran into problems in spades.(問題が山ほど起きた)』『The plan will pay off in spades.(その計画は大成功する)』。
- 使用域注記を追加してください:『口語(特に米)』。
02/11 12:30 にAIが審査しました · モデル: gpt-5
英語 - 日本語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の編集を審査する
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1