ダウンロード | CEFR-J A1(入門)

『CEFR-J A1(入門)』の単語データをCSV形式でダウンロードできます。

Credit

商用利用も可能ですが、ご利用の際は、『CEFR-J Wordlist Version 1.6』 東京外国語大学投野由紀夫研究室. (URL: http://www.cefr-j.org/download.html より2022年2月ダウンロード)および『DiQt English-Japanese Dictionary』BooQs Inc.のクレジット表記を忘れずにお願いいたします。

『CEFR-J Wordlist Version 1.6』 東京外国語大学投野由紀夫研究室. (URL: http://www.cefr-j.org/download.html より2022年2月ダウンロード)

Tanaka Corpus DiQt Editors(702)

License

表示 - 継承 4.0 国際 (CC BY-SA 4.0)

CEFR-J A1(入門)の編集履歴(1966)

30日前に編集
sefr sefr
項目の修正 ( 採用済
見出し語(英語)

file

見出し語のSSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-DavisNeural'> file </voice> </speak> <speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-DavisNeural'> file </voice> </speak>
意味(日本語)
〈C〉ファイル / (整理された新聞・書類などの)とじ入み 〈C〉ファイル / (整理された新聞・書類などの)とじ入み / ()
意味(日本語)
〈C〉ファイル / (整理された新聞・書類などの)とじ入み 〈C〉ファイル / (整理された新聞・書類などの)とじ入み / ()
意味の詳細(1)
(整理された新聞・書類などの)とじ入み (軍事や外交等において、ある)課題・案件
Matthew Kronig, who worked on the Iranian file at the Pentagon, says Nethanyahu would prefer strikes but also wants to do what he can to influence any potential agreement. 国防総省でイラン案件を担当したマシュー・クロニグ氏は、ネタニヤフ首相は攻撃を望んでいるが、同時に潜在的な合意に影響を与えるためにできる限りのことをしたいと考えていると述べている。
意味の詳細(2)
****()
意味の詳細(3)
****(整理さみ・書類など) (整理され・書類など)
AIレビュー 要確認

AIレビュー: 意味欄に表記揺れ・誤記があります。「とじ入み」は不自然で、「とじ込み」または「綴じ込み」が適切です。 / 提示された義は一部に偏っており、名詞 file の主要義(コンピュータ用語の「ファイル」、工具の「やすり」、行進隊形の「縦列(single file)」など)が欠落しています。現状の定義だけでは利用者の誤解を招くおそれがあります。 / 「(軍事や外交等において…)課題・案件」の説明が曖昧で、英語の dossier/portfolio に相当する比喩的用法を指すことが明確ではありません。

見出し語: 問題なし
品詞: 問題なし
意味: 要確認

AIの改善提案

  • 誤記を修正してください:「とじ入み」→「とじ込み」または「綴じ込み」。
  • 紙媒体の義は、より具体的に「書類・新聞などをまとめて保存するためのとじ具やフォルダー、またはその中身」と明記すると分かりやすくなります。
  • 比喩的用法は「(外交・行政などで)特定のテーマに関する資料一式・案件・担当分野(例:the Iran file)」のように、範囲と例を添えて明確化してください。
  • 欠けている主要義を別義として追加することを検討してください:①(コンピュータ)電子データの集合・ファイル ②(工具)やすり ③(軍隊・行列)縦列・一列(single file)。
  • 必要に応じて用法ラベル(比喩的、コンピュータ、軍事など)を付与し、読者が区別しやすい構成にしてください。

02/12 02:11 にAIが審査しました · モデル: gpt-5

約2ヶ月前に編集
Sa Sa
項目の修正 ( 採用済
見出し語(英語)

excuse

IPA(発音記号)
/ɪkˈskjuːz/ /ɪkˈskjuːs/
見出し語のSSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-BrandonNeural'> excuse </voice> </speak> <speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-BrandonNeural'> excuse </voice> </speak>
意味の詳細(1)
(…に対する)**言い訳**,口実《+**for**+**名**(do**ing**)》
意味の詳細(2)
(欠席・早引・遅刻などの)届出;許可証
AIレビュー 要確認

AIレビュー: 「許可証」は一般的な用法から外れており誤訳の恐れがあります。excuse は permit/permission の意味では通常用いられません。 / 「届出」は範囲が広すぎます。英語の an excuse は主に(学校・職場での)欠席・遅刻などを正当化する書面(欠席届・診断書・保護者のサインなど)を指す用法に限られます。 / 語義の区切りと用法ラベル(〈U〉〈C〉)が不明瞭です。「言い訳/口実」は主に〈C〉である旨を示した方が適切です。

見出し語: 問題なし
品詞: 問題なし
意味: 要確認

AIの改善提案

  • 「許可証」を削除してください。
  • 「届出」は「(学校・職場の)欠席届・診断書など(欠席・遅刻を正当化する書面)」と具体化してください。
  • 語義を分け、用法ラベルを明確化してください(例:1 〈主にC〉言い訳,口実; 2 〈C〉(学校・職場の)欠席届・診断書(an excuse note, a doctor’s excuse))。
  • 必要に応じて関連語への誘導を追加してください(permit/permission=許可,excusal/exemption=免除)。

01/25 22:07 にAIが審査しました · モデル: gpt-5

3ヶ月前に編集
negitoro negitoro
項目の修正 ( 採用済
見出し語(英語)

carry

見出し語のSSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-GuyNeural'> carry </voice> </speak> <speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-GuyNeural'> carry </voice> </speak>
意味の詳細(1)
()…'を'****,+****+**about**(**with**,**on**)+**** []'を'支える
意味の詳細(2)
[]'を'支える ()…'を'伴う,
意味の詳細(3)
(特徴・特性・結果と)…'を'伴う,含む (電線・パイプなどが)…'を'導く,伝導
意味の詳細(4)
()…'を'導く,伝導する …'を'勝ち,得;'導権
意味の詳細(5)
…'を'勝ち取る,得る;…‘の'主導権をとる ()'を'かり立る,行る《+**名**+**to**+****
意味の詳細(6)
〈物事が〉()'を'かり立る,行か+****+**to**+**** 〈新聞が〉…'を'掲載する,伝える
意味の詳細(7)
〈新聞など'を'掲載する, 〈動議など〉'を'通過させる
意味の詳細(8)
〈動議な'を'通過さ 《話》…'を'援助する,'
意味の詳細(9)
(努力・)'',‘の'責を果 〈自分〉‘の'身を処す()
意味の詳細(10)
《話》…'を'援助する,‘' (ある距離まで)**する**,届く
意味の詳細(11)
〈自'(できない) 投票で採択され
意味の詳細(12)
(ある距離まで)**達する**, 《主る》 (で)〈選挙区
意味の詳細(13)
投票で採択される …'を'**運**,,()
意味の詳細(14)
(選挙で)〈選を得る 《★受身不可》 (ある,)…'を',る《+**名**+**into**+****
意味の詳細(15)
''**運ぶ**,,() 物を運ぶ
意味の詳細(16)
(ある点まで,)…'を'伸ばす,広げる《+**名**+**into**+**名**》 (身につけて)…'を'**持**,携帯る《+**名**+**about**(**with**,**on**)+**名**》
意味の詳細(17)
物を運ぶ ()'を'支,'
意味の詳細(18)
AIレビュー 要確認

AIレビュー: 語義内容は概ね正確だが、表記・体裁の不統一があり、そのままでは公開に不適切。 / 「〈他〉を運ぶ」の項で目的語プレースホルダー「…」が欠落している(「〈他〉…を運ぶ」とすべき)。 / プレースホルダー記号が「…」「〜」「...」で混在している。 / 用法注「《...が身につけて》」が日本語として不自然で、主語が明示されていない。 / 前置詞注記「《about, with, on ...》」の示し方が不統一(スラッシュなどで統一するとよい)。 / 意味区切りでスラッシュと読点が混在している。

見出し語: 問題なし
品詞: 問題なし
意味: 要確認

AIの改善提案

  • 目的語プレースホルダーを補い「〈他〉…を運ぶ」とする。
  • プレースホルダーは「…」に統一し、「〜」や「...」は使用しない。
  • 用法注は「《人が身につけて》…を持ち歩く」のように自然な日本語に改める。
  • 前置詞注記は「《about/with/on》」のようにスラッシュで統一し、必要なら「を用いて」を補う。
  • 意味の区切り記号を「/」に統一する。
  • 自動詞義は「(声・音・ボールなどが)ある距離まで届く・達する」のように典型的主語を補うと明確。
  • 改稿例: 「〈他〉…を運ぶ/《人が身につけて》…を持ち歩く《about/with/on》/…を取り扱う・販売する/〈自〉(声・音・ボールなどが)ある距離まで届く・達する」。

12/24 05:45 にAIが審査しました · モデル: gpt-5

4ヶ月前に編集
sefr sefr
項目の修正 ( 採用済
見出し語(英語)

see

意味の詳細(1)
‘を'**する**;〈' …‘を'予見する,予測する
意味の詳細(2)
…‘を'****,' …‘を'判断する
意味の詳細(3)
…‘を'予見る,予測する …‘を'調べる,確かめる
意味の詳細(4)
…‘を'判断する …‘を'取り計,'
意味の詳細(5)
…‘を'調べる,確かめる ()',を'送りる《+**名**+**to**+****
意味の詳細(6)
…‘を'取り計らう,…‘'を配る ‘を'**見物する**;‘を'
意味の詳細(7)
()',を'+**名**+**to**+**** …‘を'**理**,‘が'分かる
意味の詳細(8)
…‘を'体験する,‘に'遭遇する
意味の詳細(9)
〈人〉‘に'会う,面会する;…‘を'訪問する;〈医者など〉‘に'見てもらう,〈医者が〉〈患者〉‘を'見る
意味の詳細(10)
**見える**,見る
意味の詳細(11)
**理解する**,わかる
意味の詳細(12)
調べる,見てみる,考えてみる
意味の詳細(13)
(視野にはいって)…‘が'**見える**,(目にとめて)…‘を'**見る**,(夢・空想の中で)…‘を'見る
AIレビュー 要確認

AIレビュー: 意味説明に重複がある(「が見える/見える」「を理解する/理解する」)。 / 記号や表記に誤りがある(「名所など〉を見物する」の不正な括弧、「/」の多用)。 / 助詞の使い分けが不統一で、定義が不自然(「が」「を」の混在)。 / 英動詞 see の主要義が不足(「確かめる」「(人に)会う」「医者に診てもらう」などが未掲載)。 / 語義の区分や順序がなく、辞書としての体裁が整っていない。

見出し語: 問題なし
品詞: 問題なし
意味: 要確認

AIの改善提案

  • 語義を番号付きで整理し、重複を削除してください。
  • 表記を正し、「名所などを見物する」に修正し、斜線「/」ではなく項目分けで提示してください。
  • 用法ごとに助詞を統一してください(例:「〜を見る」「〜が見える」「〜を理解する」)。
  • 主要義を追加してください(例:確かめる/(人に)会う/医者に診てもらう)。
  • 必要に応じて簡潔な用例を付し、意味の境界を明確化してください。
  • 品詞は「動詞」で妥当ですが、語法(他動/自動)の併記も検討してください。

11/11 02:26 にAIが審査しました · モデル: gpt-5

5ヶ月前に編集
Sa Sa
項目の修正 ( 採用済
見出し語(英語)

ours

見出し語のSSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-EmmaNeural'> ours </voice> </speak> <speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-EmmaNeural'> ours </voice> </speak>
例文
The picnic basket is ours. ピクニックのかごは私たちのものです。
意味の詳細(1)
****,****
意味の詳細(2)
of ours,
すべての編集履歴

英語 - 日本語

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★