文書中に言及されている英語の化学は元の意味を反映しておらず、提供された定義は本当の説明というよりも簡略化に過ぎないように思えた。
The chemistry referred to in the document's English did not reflect the original meaning; the provided definition seemed more a simplification than a true explanation.
復習用の問題
En el document, la química mencionada en anglès no reflectia el significat original; la definició proporcionada semblava més una simplificació que una explicació veritable.
文書中に言及されている英語の化学は元の意味を反映しておらず、提供された定義は本当の説明というよりも簡略化に過ぎないように思えた。
文書中に言及されている英語の化学は元の意味を反映しておらず、提供された定義は本当の説明というよりも簡略化に過ぎないように思えた。
En el document, la química mencionada en anglès no reflectia el significat original; la definició proporcionada semblava més una simplificació que una explicació veritable.
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
