夏の間、ポルトガルのグアルダ地区にある絵のような村と自治体を訪れ、歴史と自然が調和する魅力的な場所に心を奪われました。
During the summer, I visited a picturesque village and municipality in the Guarda district of Portugal, where history and nature meet in a charming setting.
復習用の問題
Durante o verão, fiz uma visita a Manteigas, uma pitoresca vila e concelho do distrito da Guarda, onde a história e a natureza se encontram num cenário encantador.
夏の間、ポルトガルのグアルダ地区にある絵のような村と自治体を訪れ、歴史と自然が調和する魅力的な場所に心を奪われました。
夏の間、ポルトガルのグアルダ地区にある絵のような村と自治体を訪れ、歴史と自然が調和する魅力的な場所に心を奪われました。
Durante o verão, fiz uma visita a Manteigas, uma pitoresca vila e concelho do distrito da Guarda, onde a história e a natureza se encontram num cenário encantador.
関連する単語
Manteigas
地名(村および自治体):ポルトガル中部グアルダ県に位置する「マンタイガス」 / 観光地名:エストレーラ山脈国立公園に近い山間の町として知られる「マンタイガス」
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
