選挙戦の激戦期に、多くの候補者が両陣営に迎合して振る舞い、あらゆる側の要求を満たそうとしました.
In the midst of the heated election campaign, many candidates acted in a way that they ran with the hare and hunted with the hounds, trying to satisfy the demands of all sides.
復習用の問題
В разгар предвыборной кампании многие кандидаты действовали так, что и нашим и вашим за копейку спляшем, пытаясь удовлетворить требования всех сторон.
選挙戦の激戦期に、多くの候補者が両陣営に迎合して振る舞い、あらゆる側の要求を満たそうとしました.
В разгар предвыборной кампании многие кандидаты действовали так, что и нашим и вашим за копейку спляшем, пытаясь удовлетворить требования всех сторон.
関連する単語
и нашим и вашим за копейку спляшем
どちらの側にも良い顔をし、利益のためなら節操なく誰にでも迎合するさまを表すロシア語の慣用句。 / 自分の利益のために、対立する両方の陣営に取り入り、どちらにも都合よく振る舞うこと。
( canonical )
( romanization )
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の編集を審査する
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 問題の編集を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
