最終更新日:2026/01/07
例文
This book is out-of-order collation, the page order is completely scattered.
中国語(簡体字)の翻訳
这本书装订有误,页面的顺序完全混乱。
中国語(繁体字)の翻訳
這本書裝訂有誤,頁面的順序完全混亂。
韓国語訳
이 책은 제본이 잘못되어 페이지 순서가 완전히 뒤죽박죽이다.
ベトナム語訳
Cuốn sách này bị lộn trang, thứ tự các trang hoàn toàn lộn xộn.
タガログ語訳
Magulo ang pagkakaayos ng aklat na ito — ang pagkakasunod-sunod ng mga pahina ay ganap na magulo.
復習用の問題
正解を見る
This book is out-of-order collation, the page order is completely scattered.
This book is out-of-order collation, the page order is completely scattered.
正解を見る
この本は乱丁で、ページの順番が全くバラバラだ。
関連する単語
乱丁
ひらがな
らんちょう
名詞
日本語の意味
印刷物を製本する際に、ページの順序が誤って綴じられている状態。 / 本や冊子などで、ページの並びが正しくない不良のこと。
やさしい日本語の意味
本のページのじゅんばんがまちがっていて、とんでいたり入れかわっていること
中国語(簡体字)の意味
装订次序错误 / 页序错乱 / 夹错页
中国語(繁体字)の意味
書籍裝訂錯誤致頁序混亂 / 出版物頁面排列失序
韓国語の意味
출판물에서 페이지 순서가 뒤바뀐 상태 / 제본 과정에서 낱장이 잘못 끼워져 배열이 어긋남 / 인쇄물의 쪽수 오배열
ベトナム語の意味
lỗi sắp trang sai thứ tự (trong in ấn) / đóng sách khiến trang bị lộn thứ tự / bản in có trang xếp lộn xộn
タガログ語の意味
maling pagkakasunod ng mga pahina / magulong ayos ng mga pahina sa aklat / maling pagkakabigkis ng aklat
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
