最終更新日:2026/01/06
例文

He inserted the letter into the envelope.

中国語(簡体字)の翻訳

他把信塞进了信封里。

中国語(繁体字)の翻訳

他把信插進信封裡。

韓国語訳

그는 편지를 봉투에 넣었다.

ベトナム語訳

Anh ấy đưa bức thư vào phong bì.

タガログ語訳

Ipinasok niya ang liham sa sobre.

このボタンはなに?

復習用の問題

彼は手紙を封筒に差し込んだ。

正解を見る

He inserted the letter into the envelope.

He inserted the letter into the envelope.

正解を見る

彼は手紙を封筒に差し込んだ。

関連する単語

差し

ひらがな
さし
動詞
日本語の意味
連用形(動詞の活用形の一つ)
やさしい日本語の意味
動詞さすのれんようけいで、うごきがつづくときや名詞につくかたち
中国語(簡体字)の意味
插入;伸出 / 照射;透入(光) / 撑伞;滴药;涂抹
中国語(繁体字)の意味
「差す」的連用形(詞幹) / 插入、舉起(傘)、照射(光)
韓国語の意味
‘差す’의 연용형(어간) / 빛이 들다·우산을 쓰다·색이 돌다 등의 뜻을 가진 동사의 어간
ベトナム語の意味
chiếu (ánh sáng, mặt trời) / thêm/cho vào; tra/nhỏ/bôi (dầu, thuốc, gia vị) / giương (che) ô
タガログ語の意味
anyong-ugat (ren’yōkei) ng “sasu” (差す) / anyong pagpapatuloy ng “sasu”
このボタンはなに?

He inserted the letter into the envelope.

中国語(簡体字)の翻訳

他把信塞进了信封里。

中国語(繁体字)の翻訳

他把信插進信封裡。

韓国語訳

그는 편지를 봉투에 넣었다.

ベトナム語訳

Anh ấy đưa bức thư vào phong bì.

タガログ語訳

Ipinasok niya ang liham sa sobre.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★