最終更新日:2026/01/10
例文
When creating a new report, please make a new page at the appropriate place.
中国語(簡体字)の翻訳
创建新报告时,请在适当的位置进行分页。
中国語(繁体字)の翻訳
在建立新的報告時,請在適當的位置分頁。
韓国語訳
새 보고서를 작성할 때는 적절한 위치에서 페이지 나누기를 해 주세요.
インドネシア語訳
Saat membuat laporan baru, harap sisipkan pemisah halaman pada tempat yang tepat.
ベトナム語訳
Khi tạo báo cáo mới, vui lòng ngắt trang ở những vị trí thích hợp.
タガログ語訳
Kapag gumagawa ng bagong ulat, mangyaring maglagay ng paghahati ng pahina sa mga angkop na lugar.
復習用の問題
正解を見る
When creating a new report, please make a new page at the appropriate place.
When creating a new report, please make a new page at the appropriate place.
正解を見る
新しいレポートを作成するときは、適切な場所で改ページを行ってください。
関連する単語
改ページ
ひらがな
かいぺーじ
名詞
日本語の意味
印刷やコンピューター上の文書で、現在のページを終了し、新しいページを開始すること。または、その操作や指示を表す語。 / ワープロソフトやテキスト処理システムにおいて、ページ区切りを指定する制御コードやコマンド。
やさしい日本語の意味
ぶんしょうやがめんで、つぎのぺーじからあたらしくはじまること
中国語(簡体字)の意味
分页符 / 换页 / 新页
中国語(繁体字)の意味
另起新頁 / 分頁符 / 換頁字元
韓国語の意味
페이지 바꿈 / 페이지 나누기 / 폼 피드
ベトナム語の意味
ngắt trang / sang trang mới / ký tự xuống trang (form feed)
タガログ語の意味
bagong pahina / putol ng pahina (page break) / utos na lumipat sa susunod na pahina
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
