最終更新日:2026/01/10
例文
Learning the inflected forms in Japanese is difficult.
中国語(簡体字)の翻訳
学习日语的活用形很难。
中国語(繁体字)の翻訳
學習日語的活用形很難。
韓国語訳
일본어 활용형을 배우는 것은 어렵습니다.
インドネシア語訳
Mempelajari bentuk konjugasi bahasa Jepang itu sulit.
ベトナム語訳
Học các dạng chia của tiếng Nhật rất khó.
タガログ語訳
Mahirap matutunan ang mga anyo ng pag-iiba ng mga salita sa wikang Hapon.
復習用の問題
正解を見る
Learning the inflected forms in Japanese is difficult.
正解を見る
日本語の活用形を学ぶのは難しいです。
関連する単語
活用形
ひらがな
かつようけい
名詞
日本語の意味
文法において、動詞・形容詞・名詞などが文中での役割や時制・数・人称などに応じて形を変えたときの、その変わった形。活用して現れた具体的な形。 / 一般に、基本形から変化したさまざまな形態のこと。とくに言語以外でも、ある型が状況に応じて変化した姿。
やさしい日本語の意味
どうしなどのことばが、じかんやていねいさのちがいで、かたちがかわったもの
中国語(簡体字)の意味
词形变化形式 / 屈折形式 / 变位形式
中国語(繁体字)の意味
屈折形式 / 變位形式 / 詞形變化形式
韓国語の意味
문법에서 어형이 변화한 형태 / 동사·형용사 등이 활용되어 나타나는 형태 / 굴절형
インドネシア語
bentuk terinfleksi / bentuk konjugasi / bentuk perubahan kata
ベトナム語の意味
dạng biến hình (ngữ pháp) / dạng chia của từ / hình thức biến đổi của từ
タガログ語の意味
anyong nabago ng salita ayon sa balarila / anyong pinag-iba ng salita para sa tungkuling panggramatika
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
