最終更新日:2026/01/06
例文
He is undergoing training as a sailor.
中国語(簡体字)の翻訳
他正在接受作为海士的训练。
中国語(繁体字)の翻訳
他正在接受作為海士的訓練。
韓国語訳
그는 아마(전통 잠수부)로서 훈련을 받고 있습니다.
ベトナム語訳
Anh ấy đang được huấn luyện để trở thành một ama (thợ lặn truyền thống).
タガログ語訳
Sumasailalim siya sa pagsasanay bilang isang tradisyonal na maninisid ng dagat (ama).
復習用の問題
正解を見る
He is undergoing training as a sailor.
正解を見る
彼は海士としての訓練を受けています。
関連する単語
海士
ひらがな
かいし
名詞
属格
日本語の意味
海で潜水して漁をする人。素潜りの漁師。 / 海上自衛隊の水兵。
やさしい日本語の意味
ふねのうえで うみのしごとをする おとこ または そのしごとをするひと
中国語(簡体字)の意味
(日本海上自卫队)水兵 / 初级海上自卫队士兵
中国語(繁体字)の意味
日本海上自衛隊的水兵(士兵階級稱號) / 日本海上自衛隊的水手
韓国語の意味
(군사, 일본 해상자위대) 수병 / (군사) 해군 병사
ベトナム語の意味
thủy thủ (trong Lực lượng Tự vệ Biển Nhật Bản) / binh sĩ hải quân (JMSDF)
タガログ語の意味
marinong kasapi ng Hukbong-Dagat ng Hapon / karaniwang marino sa Hukbong-Dagat ng Hapon
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
