最終更新日:2026/01/10
B1
例文
I heard the delivery person will come around 3:00 PM.
中国語(簡体字)の翻訳
我听说送货员大约在下午三点来。
中国語(繁体字)の翻訳
我聽說送貨的人會在下午三點左右來。
韓国語訳
배달원이 오후 3시쯤에 온다고 들었습니다.
インドネシア語訳
Saya mendengar bahwa kurir akan datang sekitar pukul tiga sore.
ベトナム語訳
Tôi nghe nói người giao hàng sẽ đến khoảng 3 giờ chiều.
タガログ語訳
Narinig ko na darating ang tagahatid mga bandang alas-tres ng hapon.
復習用の問題
正解を見る
I heard the delivery person will come around 3:00 PM.
正解を見る
配達の人が午後三時ごろに来ると聞きました。
関連する単語
配達
ひらがな
はいたつ
名詞
日本語の意味
配達、配送
やさしい日本語の意味
人や店が ものを 家や会社などに とどけること
中国語(簡体字)の意味
配送 / 投递 / 送达
中国語(繁体字)の意味
將貨物、郵件等送至指定地點的服務。 / 報刊、郵件的投遞與分送。 / 依計畫分配並配送物資的作業。
韓国語の意味
배달 / 배송 / 배포
インドネシア語
pengantaran (barang, surat, dll.) / pengiriman (paket/pos) / layanan antar
ベトナム語の意味
việc giao hàng / giao phát tận nơi (báo, thư, bưu phẩm) / phân phát (ấn phẩm, hàng hóa)
タガログ語の意味
paghahatid / pamamahagi
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
