最終更新日:2026/01/06
例文

My hometown is a prefecture-level city.

中国語(簡体字)の翻訳

我的家乡是地级市。

中国語(繁体字)の翻訳

我的故鄉是一座地級市。

韓国語訳

제 고향은 지급시입니다.

ベトナム語訳

Quê hương tôi là một thành phố cấp địa.

タガログ語訳

Ang aking sinilangang bayan ay isang lungsod na nasa antas ng prepektura.

このボタンはなに?

復習用の問題

私の故郷は地級市です。

正解を見る

My hometown is a prefecture-level city.

My hometown is a prefecture-level city.

正解を見る

私の故郷は地級市です。

関連する単語

地級市

ひらがな
ちきゅうし
名詞
日本語の意味
中国の行政区画の一つで、いくつかの県級行政単位(県・県級市・市轄区など)を管轄する都市。省と県の中間レベルに位置する。
やさしい日本語の意味
中国で、ひとつの県と同じぐらいの大きさを持つ市のこと
中国語(簡体字)の意味
中国行政区划中介于省和县之间的市级行政单位 / 下辖区、县的城市,属于地级行政层级 / 享有地级行政管理权的城市
中国語(繁体字)の意味
中國行政區劃中的城市層級,介於省級與縣級之間 / 轄管多個區、縣或縣級市的城市
韓国語の意味
중국 행정구역에서 성급 아래, 현급 위의 시 / 중국의 지급 행정단위에 해당하는 도시
ベトナム語の意味
Thành phố cấp dưới tỉnh ở Trung Quốc. / Đơn vị hành chính cấp địa của Trung Quốc. / Thành phố thuộc cấp địa trong cơ cấu hành chính Trung Quốc.
タガログ語の意味
lungsod sa antas ng prepektura (sa Tsina) / lungsod na katumbas ng prepektura sa administrasyong Tsino
このボタンはなに?

My hometown is a prefecture-level city.

中国語(簡体字)の翻訳

我的家乡是地级市。

中国語(繁体字)の翻訳

我的故鄉是一座地級市。

韓国語訳

제 고향은 지급시입니다.

ベトナム語訳

Quê hương tôi là một thành phố cấp địa.

タガログ語訳

Ang aking sinilangang bayan ay isang lungsod na nasa antas ng prepektura.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★