最終更新日:2026/01/05
例文

I always visit a shrine at the beginning of the New Year.

中国語(簡体字)の翻訳

每逢新年我一定会去神社参拜。

中国語(繁体字)の翻訳

新年時我一定會到神社參拜。

韓国語訳

새해에는 반드시 신사에 참배합니다.

ベトナム語訳

Vào năm mới, tôi nhất định đến thăm đền thờ.

タガログ語訳

Tuwing Bagong Taon, palagi akong dumadalaw sa isang Shinto na dambana.

このボタンはなに?

復習用の問題

新年には必ず神社に参ります。

正解を見る

I always visit a shrine at the beginning of the New Year.

I always visit a shrine at the beginning of the New Year.

正解を見る

新年には必ず神社に参ります。

関連する単語

参り

ひらがな
まいり
漢字
詣り
名詞
日本語の意味
神社や寺院を訪れること。お参り。
やさしい日本語の意味
じんじゃやおてらに、いっておがむこと
中国語(簡体字)の意味
参拜(神社或寺庙) / 祭拜活动 / 上香
中国語(繁体字)の意味
參拜(前往神社或寺院) / 到神社或寺院祭拜 / 朝聖
韓国語の意味
신사·사찰 참배 / 기도하러 신사나 절에 방문함
ベトナム語の意味
việc đi lễ ở đền/chùa / sự viếng thăm đền, chùa để cầu nguyện / hành hương tới nơi linh thiêng
タガログ語の意味
pagdalaw sa dambana o templo / pagbisita para magsamba o magdasal / pagsamba sa dambana o templo
このボタンはなに?

I always visit a shrine at the beginning of the New Year.

中国語(簡体字)の翻訳

每逢新年我一定会去神社参拜。

中国語(繁体字)の翻訳

新年時我一定會到神社參拜。

韓国語訳

새해에는 반드시 신사에 참배합니다.

ベトナム語訳

Vào năm mới, tôi nhất định đến thăm đền thờ.

タガログ語訳

Tuwing Bagong Taon, palagi akong dumadalaw sa isang Shinto na dambana.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★