最終更新日:2026/01/05
例文
He always treats people with a generous attitude.
中国語(簡体字)の翻訳
他总是以傲慢的态度对待人们。
中国語(繁体字)の翻訳
他總是以傲慢的態度對待他人。
韓国語訳
그는 항상 사람들에게 관대하게 대한다.
ベトナム語訳
Anh ấy luôn đối xử với mọi người bằng thái độ kiêu ngạo.
タガログ語訳
Palagi siyang nakikitungo sa mga tao nang may mayabang na pag-uugali.
復習用の問題
正解を見る
He always treats people with a generous attitude.
正解を見る
彼はいつもおうような態度で人々を接している。
関連する単語
おうよう
漢字
鷹揚
形容詞
日本語の意味
気持ちが大きく、こせこせしないさま。おっとりしていて、物事にこだわらないさま。 / 度量が広く、人の過ちや失敗などを寛大に受け入れるさま。 / 落ち着いていて、あわてずどっしり構えているさま。
やさしい日本語の意味
心がひろくおちついていてこまかいことをきにしないようす
中国語(簡体字)の意味
豁达的 / 宽宏大量的 / 沉着自信的
中国語(繁体字)の意味
寬宏大度 / 不拘小節 / 從容自信
韓国語の意味
관대하고 너그러운 / 침착하고 태연한 / 대범한
ベトナム語の意味
rộng lượng, phóng khoáng / điềm tĩnh, ung dung / tự tin, vững vàng
タガログ語の意味
mapagbigay / mapagparaya / mahinahon at palagay ang loob
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
