最終更新日:2026/01/05
例文

This problem should be considered by dividing it into several subdivisions.

中国語(簡体字)の翻訳

这个问题应该分成几个部分来考虑。

中国語(繁体字)の翻訳

這個問題應該分成好幾個部分來考慮。

韓国語訳

이 문제는 몇 가지 부분으로 나누어 생각해야 한다.

ベトナム語訳

Vấn đề này nên được chia thành một vài phần để xem xét.

タガログ語訳

Dapat pag-isipin ang problemang ito sa pamamagitan ng paghahati nito sa ilang bahagi.

このボタンはなに?

復習用の問題

この問題はいくつかのぶんだんに分けて考えるべきだ。

正解を見る

This problem should be considered by dividing it into several subdivisions.

This problem should be considered by dividing it into several subdivisions.

正解を見る

この問題はいくつかのぶんだんに分けて考えるべきだ。

関連する単語

ぶんだん

漢字
分断
名詞
日本語の意味
全体をいくつかの部分に分けることや、その状態。隔たりや対立を生じさせるような分け方を指すことが多い。
やさしい日本語の意味
ひとつのまとまりをふたついじょうのグループにわけてきること
中国語(簡体字)の意味
分割 / 划分 / 割裂
中国語(繁体字)の意味
分割 / 細分 / 分離
韓国語の意味
부분으로 나누어 끊어 분리함 / 둘이나 여러 부분으로 갈라짐 / 세분화
ベトナム語の意味
sự phân chia / sự chia cắt / sự chia nhỏ
タガログ語の意味
paghahati-hati / pagkakabaha-bahagi / pagkakahiwa-hiwalay
このボタンはなに?

This problem should be considered by dividing it into several subdivisions.

中国語(簡体字)の翻訳

这个问题应该分成几个部分来考虑。

中国語(繁体字)の翻訳

這個問題應該分成好幾個部分來考慮。

韓国語訳

이 문제는 몇 가지 부분으로 나누어 생각해야 한다.

ベトナム語訳

Vấn đề này nên được chia thành một vài phần để xem xét.

タガログ語訳

Dapat pag-isipin ang problemang ito sa pamamagitan ng paghahati nito sa ilang bahagi.

このボタンはなに?
関連語

romanization

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★