最終更新日:2026/01/04
例文
A grand ceremony was held by the Imperial Family this year to celebrate the royal birth.
中国語(簡体字)の翻訳
在皇室,为了庆祝今年的诞辰,举行了盛大的仪式。
中国語(繁体字)の翻訳
皇室為了慶祝今年的「ごこうたん」,舉行了盛大的式典。
韓国語訳
황실에서는 올해의 천황 탄신일을 축하하기 위해 성대한 의식이 거행되었다.
ベトナム語訳
Trong Hoàng gia, một nghi lễ trọng đại đã được tổ chức để kỷ niệm ngày sinh năm nay.
タガログ語訳
Sa Pamilyang Imperyal, ginanap ngayong taon ang isang maringal na seremonya upang ipagdiwang ang pagkapanganak.
復習用の問題
正解を見る
A grand ceremony was held by the Imperial Family this year to celebrate the royal birth.
A grand ceremony was held by the Imperial Family this year to celebrate the royal birth.
正解を見る
皇室では、今年のごこうたんを祝うために盛大な式典が行われた。
関連する単語
ごこうたん
漢字
御降誕
名詞
日本語の意味
ご降誕(ごこうたん): 身分の高い人、特に天皇・皇族やイエス・キリストなどの誕生を、敬って言う語。尊敬をこめた「お生まれ」「お生まれになること」。
やさしい日本語の意味
えらいひとやとくべつなひとがうまれることをていねいにいうことば。
中国語(簡体字)の意味
降诞(敬语,用于君主或神佛的诞生) / 圣诞(指基督的降生)
中国語(繁体字)の意味
皇室或尊貴人物的誕生(敬語) / 耶穌的降生;聖誕
韓国語の意味
성스러운 존재의 탄생 / 예수의 성탄 / 왕실의 출생
ベトナム語の意味
sự giáng sinh; sự ra đời (cách tôn xưng) / sự chào đời của bậc quân vương/nhân vật tôn quý / (Kitô giáo) Giáng sinh; sự sinh ra của Chúa Giê‑su
タガログ語の意味
kapanganakan (panggalang; lalo na ng hari o emperador) / pagsilang ni Hesus
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
