最終更新日:2026/01/09
例文
The new policy is expected to stir up debate.
中国語(簡体字)の翻訳
预计新政策将引发争论。
中国語(繁体字)の翻訳
預計新政策將引發爭論。
韓国語訳
새로운 정책이 논쟁을 불러일으킬 것으로 예상된다.
インドネシア語訳
Kebijakan baru diperkirakan akan memicu perdebatan.
ベトナム語訳
Dự kiến chính sách mới sẽ gây ra nhiều tranh cãi.
タガログ語訳
Inaasahan na magdudulot ng mga pagtatalo ang bagong patakaran.
復習用の問題
正解を見る
The new policy is expected to stir up debate.
正解を見る
新しい政策が議論をまきおこすことが予想されている。
関連する単語
まきおこす
漢字
巻き起こす
動詞
日本語の意味
物事や感情などを引き起こす、発生させる
やさしい日本語の意味
さわぎやもんだいをおこす。ひとびとをさわがせる。
中国語(簡体字)の意味
引发争论 / 激起争议 / 掀起讨论
中国語(繁体字)の意味
引發(爭論、爭議) / 激起(風波、騷動) / 掀起(話題、風潮)
韓国語の意味
불러일으키다 / 촉발하다 / 논란을 일으키다
インドネシア語
memicu perdebatan / menimbulkan kontroversi / mengobarkan polemik
ベトナム語の意味
làm dấy lên (tranh luận, tranh cãi) / khuấy động, khơi dậy (dư luận, phản ứng) / châm ngòi, gây ra (cuộc tranh cãi)
タガログ語の意味
mag-udyok (ng debate/kontrobersiya) / magpasiklab (ng pagtatalo o sigalot) / magsanhi (ng alingasngas)
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
