最終更新日:2026/01/09
B1
例文
The submission of the report is due by 5:00 PM tomorrow.
中国語(簡体字)の翻訳
报告的提交截止到明天下午五点。
中国語(繁体字)の翻訳
報告需於明天下午五點前提交。
韓国語訳
보고서 제출은 내일 오후 5시까지입니다.
インドネシア語訳
Pengumpulan laporan harus diserahkan paling lambat besok pukul lima sore.
ベトナム語訳
Hạn nộp báo cáo là trước 5 giờ chiều ngày mai.
タガログ語訳
Ang pagsusumite ng ulat ay hanggang bukas ng alas-5 ng hapon.
復習用の問題
正解を見る
The submission of the report is due by 5:00 PM tomorrow.
The submission of the report is due by 5:00 PM tomorrow.
正解を見る
レポートの提出は明日の午後五時までです。
関連する単語
提出
ひらがな
ていしゅつ
名詞
日本語の意味
提出
やさしい日本語の意味
しょるいなどをきめられたひとやばしょにだすこと
中国語(簡体字)の意味
提交(文件、申请等) / 递交 / 呈递
中国語(繁体字)の意味
提交(文件、申請等) / 遞交、上呈 / 提出(意見、方案)的行為
韓国語の意味
서류·과제 등을 기관이나 담당자에게 내는 일 / 신청서·보고서 등의 문서를 정해진 방식으로 내어 보냄
インドネシア語
pengajuan / penyerahan / penyampaian
ベトナム語の意味
sự nộp (bài, hồ sơ, tài liệu) / sự đệ trình (văn bản, đề án) / sự trình lên (cơ quan/đơn vị)
タガログ語の意味
pagsusumite / pagpapasa (ng dokumento) / paghahain (ng aplikasyon)
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
