最終更新日:2026/01/08
例文

The top of the mountain was shrouded in mist.

中国語(簡体字)の翻訳

山顶被薄雾笼罩着。

中国語(繁体字)の翻訳

山頂被薄霧籠罩著。

韓国語訳

산 정상은 안개에 싸여 있었다.

インドネシア語訳

Puncak gunung diselimuti kabut.

ベトナム語訳

Đỉnh núi bị bao phủ bởi màn sương mù.

タガログ語訳

Ang tuktok ng bundok ay nababalutan ng ulap.

このボタンはなに?

復習用の問題

山の頂上は霞みに包まれていた。

正解を見る

The top of the mountain was shrouded in mist.

The top of the mountain was shrouded in mist.

正解を見る

山の頂上は霞みに包まれていた。

関連する単語

霞み

ひらがな
かすみ
漢字
名詞
異表記 別形
日本語の意味
大気中に細かい水滴や微粒子が浮かんで、遠くの景色がぼんやりとかすんで見える現象。また、そのような状態。 / はっきりしないこと、ぼんやりしていることのたとえ。
やさしい日本語の意味
うすいきりやもやでものがはっきりみえなくなるようす
中国語(簡体字)の意味
薄雾 / 雾霭 / 朦胧的雾气
中国語(繁体字)の意味
薄霧 / 霧靄 / 朦朧的煙霧
韓国語の意味
안개 / 엷은 안개 / 연무
インドネシア語
kabut / halimun
ベトナム語の意味
sương mù / làn sương / lớp sương mờ
タガログ語の意味
manipis na ulap o hamog / kalabuan sa hangin na nagpapalabo sa tanawin / banayad na usok-ulap, lalo na sa umaga
このボタンはなに?

The top of the mountain was shrouded in mist.

中国語(簡体字)の翻訳

山顶被薄雾笼罩着。

中国語(繁体字)の翻訳

山頂被薄霧籠罩著。

韓国語訳

산 정상은 안개에 싸여 있었다.

インドネシア語訳

Puncak gunung diselimuti kabut.

ベトナム語訳

Đỉnh núi bị bao phủ bởi màn sương mù.

タガログ語訳

Ang tuktok ng bundok ay nababalutan ng ulap.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★