最終更新日:2026/01/04
例文

She is a professional dresser, always wearing the latest fashion.

中国語(簡体字)の翻訳

她是职业模特,总是穿着最新的时尚服饰。

中国語(繁体字)の翻訳

她是位專業的時尚人士,總是穿著最新流行的服裝。

韓国語訳

그녀는 프로의 きて로, 항상 최신 패션을 입고 있습니다.

ベトナム語訳

Cô ấy là một người mẫu chuyên nghiệp, luôn mặc những trang phục thời trang mới nhất.

タガログ語訳

Siya ay isang propesyonal at palaging nakasuot ng pinakabagong moda.

このボタンはなに?

復習用の問題

彼女はプロのきてで、常に最新のファッションを身につけています。

正解を見る

She is a professional dresser, always wearing the latest fashion.

She is a professional dresser, always wearing the latest fashion.

正解を見る

彼女はプロのきてで、常に最新のファッションを身につけています。

関連する単語

きて

漢字
来手
名詞
日本語の意味
着手:衣服を着る人、服を着ることを担当する人/来手:こちらへやって来て何かをしようとする人
やさしい日本語の意味
きては ふたつのいみがある。きるひと、くるひとのこと。
中国語(簡体字)の意味
穿衣者 / 来者;前来做某事的人
中国語(繁体字)の意味
穿衣者 / 來者(前來做某事的人)
韓国語の意味
착용자 / 오는 사람
ベトナム語の意味
người mặc đồ / người đến (để làm việc gì)
タガログ語の意味
taong nagsusuot (ng damit) / taong dumarating (para gumawa ng isang bagay)
このボタンはなに?

She is a professional dresser, always wearing the latest fashion.

中国語(簡体字)の翻訳

她是职业模特,总是穿着最新的时尚服饰。

中国語(繁体字)の翻訳

她是位專業的時尚人士,總是穿著最新流行的服裝。

韓国語訳

그녀는 프로의 きて로, 항상 최신 패션을 입고 있습니다.

ベトナム語訳

Cô ấy là một người mẫu chuyên nghiệp, luôn mặc những trang phục thời trang mới nhất.

タガログ語訳

Siya ay isang propesyonal at palaging nakasuot ng pinakabagong moda.

このボタンはなに?
関連語

romanization

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★