If it becomes clear that a company's handling of customers' privacy is inappropriate, restoring long-term trust will require considerable effort and increased transparency.
如果企业对顾客隐私的处理被证明不当,要恢复长期信任就需要付出巨大努力并提高透明度。
一旦發現企業對顧客隱私的處理不當,要在長期內恢復信任,就需要付出大量努力並提高透明度。
고객의 프라이버시를 기업이 부적절하게 다루었다는 것이 드러나면, 장기적인 신뢰 회복을 위해서는 막대한 노력과 투명성 향상이 필요하다.
Jika terungkap bahwa penanganan privasi pelanggan oleh perusahaan tidak tepat, pemulihan kepercayaan jangka panjang akan membutuhkan upaya besar dan peningkatan transparansi.
Nếu rõ ràng rằng cách doanh nghiệp xử lý quyền riêng tư của khách hàng là không phù hợp, việc khôi phục lòng tin trong dài hạn sẽ đòi hỏi nhiều nỗ lực và tăng cường tính minh bạch.
Kung malinaw na hindi maayos ang pagtrato ng kumpanya sa privacy ng mga customer, kakailanganin ng malaking pagsisikap at mas mataas na antas ng pagiging bukas upang mabawi ang tiwala sa pangmatagalan.
復習用の問題
顧客のプライバシーに対する企業の扱いが不適切だと明らかになれば、長期的な信用回復には多大な努力と透明性の向上が必要になる。
If it becomes clear that a company's handling of customers' privacy is inappropriate, restoring long-term trust will require considerable effort and increased transparency.
If it becomes clear that a company's handling of customers' privacy is inappropriate, restoring long-term trust will require considerable effort and increased transparency.
顧客のプライバシーに対する企業の扱いが不適切だと明らかになれば、長期的な信用回復には多大な努力と透明性の向上が必要になる。
関連する単語
扱い
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
