最終更新日:2026/01/08
例文
My hometown is a small mountain village.
中国語(簡体字)の翻訳
我的故乡是一个小山村。
中国語(繁体字)の翻訳
我的故鄉是一個小山村。
韓国語訳
제 고향은 작은 산골 마을입니다.
インドネシア語訳
Kampung halaman saya adalah sebuah desa kecil di pegunungan.
ベトナム語訳
Quê hương tôi là một ngôi làng nhỏ ở miền núi.
タガログ語訳
Ang aking sinilangang bayan ay isang maliit na nayon sa kabundukan.
復習用の問題
正解を見る
My hometown is a small mountain village.
正解を見る
私の故郷は小さな山里です。
関連する単語
里
ひらがな
さと / ざと
接辞
日本語の意味
村落・集落・ふるさと・土地の区画などを表す接尾語、接頭語的な要素として使われる。例:「山里」「ふるさと」「千里」など。
やさしい日本語の意味
むらや人がすむところをあらわす さとの意味。ことばのあとにつく。
中国語(簡体字)の意味
表示村庄的后缀 / 表示乡里、村落的词缀
中国語(繁体字)の意味
(接尾)表示村落、鄉里 / 地名後綴,相當於「村」
韓国語の意味
마을, 촌락을 뜻함 / 고향·시골을 나타내는 말끝
インドネシア語
desa / kampung / dusun
ベトナム語の意味
làng / thôn
タガログ語の意味
hulaping may kahulugang “nayon” o “baryo” / ginagamit sa mga pangalan ng lugar upang tumukoy sa nayon
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
