最終更新日:2026/01/03
例文

My great-grandmother taught me how to cook.

中国語(簡体字)の翻訳

曾祖母教我做菜。

中国語(繁体字)の翻訳

曾祖母教我做菜。

韓国語訳

증조할머니께서 저에게 요리를 가르쳐 주셨어요.

ベトナム語訳

Bà cố đã dạy tôi nấu ăn.

タガログ語訳

Tinuruan ako ng aking lola sa tuhod kung paano magluto.

このボタンはなに?

復習用の問題

曽祖母は、私に料理を教えてくれました。

正解を見る

My great-grandmother taught me how to cook.

My great-grandmother taught me how to cook.

正解を見る

曽祖母は、私に料理を教えてくれました。

関連する単語

ひらがな
ひい / そう
接頭辞
形態素
日本語の意味
great- (e.g. great-grandmother)
やさしい日本語の意味
かぞくのよびなのまえにつけてさらにむかしのせんぞをあらわすことば
中国語(簡体字)の意味
表示“曾”(隔一代、再上一辈)的前缀 / 用于指亲属关系中高一代的“曾-”
中国語(繁体字)の意味
加在親屬稱謂前,表示「曾-」之義(如:曾祖母、曾孫) / 表示比祖或孫再多一代的輩分
韓国語の意味
(친족 관계에서) 한 세대를 더한 ‘great-’을 나타내는 접두사 / 한국어 ‘증-’에 해당하는 접두사
ベトナム語の意味
tiền tố chỉ bậc “cụ” trong quan hệ họ hàng / tiền tố “tằng-” (như trong tằng tổ, tằng tôn)
タガログ語の意味
panlaping nagtatanda ng “sa tuhod” sa katawagan ng kamag‑anak (hal. lola sa tuhod) / panlapi para sa kamag‑anak na may isang salinglahi ang pagitan
このボタンはなに?

My great-grandmother taught me how to cook.

中国語(簡体字)の翻訳

曾祖母教我做菜。

中国語(繁体字)の翻訳

曾祖母教我做菜。

韓国語訳

증조할머니께서 저에게 요리를 가르쳐 주셨어요.

ベトナム語訳

Bà cố đã dạy tôi nấu ăn.

タガログ語訳

Tinuruan ako ng aking lola sa tuhod kung paano magluto.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★