最終更新日:2026/01/08
例文

My house is at the end of this street.

中国語(簡体字)の翻訳

我家在这条街的尽头。

中国語(繁体字)の翻訳

我的家在這個街區的盡頭。

韓国語訳

제 집은 이 동네의 끝에 있습니다.

インドネシア語訳

Rumah saya ada di ujung blok ini.

ベトナム語訳

Nhà tôi ở cuối khu phố này.

タガログ語訳

Nasa dulo ng bloke na ito ang bahay ko.

このボタンはなに?

復習用の問題

私の家はこの丁の終わりにあります。

正解を見る

My house is at the end of this street.

My house is at the end of this street.

正解を見る

私の家はこの丁の終わりにあります。

関連する単語

ひらがな
ちょう
名詞
歴史的
日本語の意味
通り、地区、偶数(特にサイコロの目)、約109メートルの長さの単位(町とも書く)
やさしい日本語の意味
まちのぶぶんをさすことば。さいころでぐうすう、またむかしのながさのなまえ。
中国語(簡体字)の意味
街道;街区;地区 / 偶数(尤指骰子) / 历史长度单位,约109米(亦作“町”)
中国語(繁体字)の意味
街、區(日本地名用字) / 偶數(尤指骰子點數) / 古代長度單位,約109公尺,亦作「町」
韓国語の意味
거리, 구역 / (주사위) 짝 / 옛 길이 단위(약 109m, ‘町’으로도 씀)
インドネシア語
jalan/distrik (bagian alamat) / genap (dalam permainan dadu) / satuan panjang kuno sekitar 109 m (juga ditulis 町)
ベトナム語の意味
phố; khu phố (đơn vị địa chỉ) / chẵn (đặc biệt nói về mặt chẵn của xúc xắc) / đơn vị chiều dài cổ khoảng 109 m (cũng viết 町)
タガログ語の意味
kalye o distrito (bahagi ng lungsod) / even; bilang na pares (lalo na sa dice) / makasaysayang yunit ng haba na humigit-kumulang 109 metro (katumbas ng 町)
このボタンはなに?

My house is at the end of this street.

中国語(簡体字)の翻訳

我家在这条街的尽头。

中国語(繁体字)の翻訳

我的家在這個街區的盡頭。

韓国語訳

제 집은 이 동네의 끝에 있습니다.

インドネシア語訳

Rumah saya ada di ujung blok ini.

ベトナム語訳

Nhà tôi ở cuối khu phố này.

タガログ語訳

Nasa dulo ng bloke na ito ang bahay ko.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★