最終更新日:2025/08/28
正解を見る

(慣用句) キリスト教徒の兵士であること、聖人ぶること、敬虔な信者であること

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

mear agua bendita

動詞
慣用表現

(慣用句) キリスト教徒の兵士であること、聖人ぶること、敬虔な信者であること

英語の意味
(idiomatic) to be a Christian soldier; to be holier-than-thou; to be a Holy Roller
このボタンはなに?

敵が近づいたとき、隊長は部下たちにキリスト教の兵士として行動するよう促し、彼らに神聖な義務を思い出させた。

When the enemy approached, the captain urged his men to act as Christian soldiers, reminding them of their sacred duty.

このボタンはなに?

first-person present singular

first-person preterite singular

participle past

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★