The unfrequency of the exercising boyes in versions and translations, is also a great error: for this will be found a better mean to inure them to Latine than either grammaires, lessons, or confabulations.
“Where’s the man with the trumpet?” Ralph, sensing his sun-blindness, answered him. “There’s no man with a trumpet. Only me.” The boy came close and peered down at Ralph, screwing up his face as he did so.
'Mr. Radney, I will not obey you. Take that hammer away, or look to yourself.’
William Tyndale allotted this character a role, of leading nocturnal travellers astray as the puck had been said to do since Anglo-Saxon times and the goblin since the later medieval period.
アカウントを持っていませんか? 新規登録
アカウントを持っていますか? ログイン
DiQt(ディクト)
無料
★★★★★★★★★★