The Greek word, palingenesia, is only twice used in the New Testament; namely, here and' at Titus iii. 5., and it is in both places translated “regeneration,” a word used, I believe, in no other part of our version of the Scriptures.
When, by means of this Plaister, (or some other of equal Virtues, Properties, and Power) coassisted with the Internals above-directed, the Lividness, Hardness, and Sponginess of the circumambient Flesh are resolv'd, reprov'd, and dissipated, and the Flesh restor'd to its natural Colour and Condition; it will then be time to introduce cicatrizing, healing Medicines:And over such, (in place of the above-describ'd) the followin Plaister may be very good, as it is warm and defensive:
Even fashions, otherwise convenient, as the trousers that have so long taken place of smallclothes, often perhaps owe their continuance to some general defect . . .
I graded out of grade two and three and arrived in Miss Hanson's room.