最終更新日:2025/08/25

一部の飲食店ではメニューに「ガパオライス」と書かれており、それが本来の料理名であるホーリーバジルの炒めご飯の綴り間違いであることに気づいていません。

正解を見る

ร้านอาหารบางแห่งเขียนคำว่า ข้าวผัดกระเพรา ในเมนูโดยไม่รู้ว่ามันเป็นการสะกดผิดของข้าวผัดกะเพรา

編集履歴(0)
元となった例文

一部の飲食店ではメニューに「ガパオライス」と書かれており、それが本来の料理名であるホーリーバジルの炒めご飯の綴り間違いであることに気づいていません。

Some restaurants write 'holy basil fried rice' on their menus without realizing it's a misspelling of the correct dish, the holy basil stir-fry served with rice.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to speak

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★